1
00:00:00,621 --> 00:00:03,003
[eerie music]

2
00:00:23,540 --> 00:00:26,543
[suspenseful music]

3
00:00:36,864 --> 00:00:38,486
[gasping]

4
00:00:38,486 --> 00:00:40,557
Where have you been?
Where are the others?

5
00:00:40,557 --> 00:00:42,559
I don't know, I'm scared.
Something's wrong.

6
00:00:42,559 --> 00:00:44,527
[Ed Jr.] Girls, just calm down.

7
00:00:44,527 --> 00:00:46,356
No, Mike and Linda
have never come back.

8
00:00:46,356 --> 00:00:48,358
Ralph went to go look for
them and now he's gone too.

9
00:00:48,358 --> 00:00:49,704
Help me find him.

10
00:00:49,704 --> 00:00:51,258
-[Ed Jr.] Alright, alright.
-We'll find him.

11
00:00:51,258 --> 00:00:52,707
Yeah, we'll look
around down here.

12
00:00:52,707 --> 00:00:53,743
You go upstairs

13
00:00:53,743 --> 00:00:54,847
-and get dressed.
-Okay.

14
00:00:55,331 --> 00:00:56,366
I'm not leaving without Ralph.

15
00:00:56,366 --> 00:00:57,954
Just gonna drive over to
the sheriff's department

16
00:00:57,954 --> 00:00:59,438
-on the main road.
-We'll be right back with help.

17
00:00:59,438 --> 00:01:01,820
-I'm not leaving!
-[Pam] You've got to come!

18
00:01:02,441 --> 00:01:03,822
Let's take one last look around.

19
00:01:03,822 --> 00:01:04,823
We'll be right back.

20
00:01:04,823 --> 00:01:06,031
One last look?

21
00:01:07,032 --> 00:01:08,068
One last look?

22
00:01:09,103 --> 00:01:10,070
Alright.

23
00:01:10,311 --> 00:01:12,555
Okay, you two go around that
side and I'll go this way.

24
00:01:12,555 --> 00:01:14,695
Uh-uh, Buddy, I'm
sticking with you.

25
00:01:14,936 --> 00:01:16,248
Why don't you two
go around this side

26
00:01:16,248 --> 00:01:17,422
and I'll go around that side?

27
00:01:17,422 --> 00:01:18,837
-[Pam] Make it fast.
-Okay.

28
00:01:22,254 --> 00:01:25,223
[suspenseful music]

29
00:01:40,859 --> 00:01:43,793
[suspenseful music]

30
00:01:44,690 --> 00:01:47,279
[Olivia choking]

31
00:01:49,488 --> 00:01:51,076
[phone ringing]

32
00:01:51,421 --> 00:01:53,043
[Jon] Cut! Cut!

33
00:01:53,043 --> 00:01:54,217
[phone continues ringing]

34
00:01:54,666 --> 00:01:57,738
I thought I said, "no
phones on my set"!

35
00:01:57,738 --> 00:01:58,739
[phone continues ringing]

36
00:01:58,946 --> 00:02:02,260
Who in the hell has a goddamn
phone ringing on my set?

37
00:02:03,640 --> 00:02:04,745
What?

38
00:02:05,435 --> 00:02:06,781
Goddammit!

39
00:02:09,922 --> 00:02:13,581
I thought I told you
to never ever call me

40
00:02:13,581 --> 00:02:15,273
when I'm fucking working!

41
00:02:16,929 --> 00:02:18,655
-Bitch!
-[glass shatters]

42
00:02:20,761 --> 00:02:22,418
-Flashing.
-[camera clicks]

43
00:02:22,418 --> 00:02:24,592
Goddammit! Delete that.

44
00:02:25,455 --> 00:02:26,491
Get off my set.

45
00:02:28,631 --> 00:02:30,943
Okay, first positions.

46
00:02:31,530 --> 00:02:33,808
Sydney, tell
Shastrom and Ferrell,

47
00:02:34,154 --> 00:02:35,603
"we're gonna do
the poke gag next".

48
00:02:36,121 --> 00:02:37,812
[Newby] Watch the barn
doors. Don't cut yourself.

49
00:02:38,675 --> 00:02:40,194
[McNutt] Yeah, man, I've
done this before.

50
00:02:40,194 --> 00:02:41,195
[Newby] All right.

51
00:02:41,195 --> 00:02:42,921
[Julian] Can't be done,
bro. The day is over.

52
00:02:42,921 --> 00:02:43,922
What?

53
00:02:43,922 --> 00:02:45,199
Union rules, boss.

54
00:02:45,613 --> 00:02:47,684
It's triple time now.
It's the golden time.

55
00:02:48,478 --> 00:02:51,171
It's just one more shot.
It won't take but a bit.

56
00:02:53,449 --> 00:02:55,658
You can shoot it if you want to,
but it's just gonna cost more.

57
00:02:56,314 --> 00:02:58,833
Three times as much, plus
we get additional turnaround

58
00:02:58,833 --> 00:03:00,283
and an extra meal.

59
00:03:00,283 --> 00:03:02,630
Goddammit! It's
just one more shot.

60
00:03:03,079 --> 00:03:05,012
Let's put it up to
the crew for a vote.

61
00:03:05,012 --> 00:03:07,152
Sorry, it can't be
done. Union rules.

62
00:03:07,152 --> 00:03:09,119
Just one more shot, Julian.

63
00:03:09,672 --> 00:03:12,330
I've seen your notes, bro,
there's like three more setups.

64
00:03:12,675 --> 00:03:15,195
That would probably take like
four hours with shooting.

65
00:03:15,195 --> 00:03:17,852
That's half a day. We're
already 14 hours into this day.

66
00:03:18,508 --> 00:03:19,716
No can do.

67
00:03:19,716 --> 00:03:23,582
Come on, bro. We can finish
this thing and wrap tonight.

68
00:03:23,582 --> 00:03:25,205
Can't be done, bro.

69
00:03:25,205 --> 00:03:27,345
Besides, the wrap party and
the horror fest are scheduled

70
00:03:27,345 --> 00:03:28,380
for tomorrow night.

71
00:03:28,449 --> 00:03:30,210
-Horror fans are gonna be here.
-[Jon groaning]

72
00:03:32,177 --> 00:03:33,627
-[Newby] Mind the doors.
-[McNutt] Right.

73
00:03:36,664 --> 00:03:37,734
You'll pay for this.

74
00:03:39,529 --> 00:03:41,876
Sydney, tell
Shastrom and Ferrell,

75
00:03:41,876 --> 00:03:44,741
we're not gonna do
the poke gag today.

76
00:03:44,741 --> 00:03:47,744
We'll do them tomorrow
morning, first thing.

77
00:03:48,711 --> 00:03:50,540
That's it for today,
everybody. Thank you.

78
00:03:51,231 --> 00:03:53,233
Be here tomorrow,
10:00 AM sharp.

79
00:03:53,716 --> 00:03:55,407
You can leave anything
here you want.

80
00:03:55,718 --> 00:03:57,340
It's a hot set.
We have security.

81
00:03:57,685 --> 00:04:00,654
But a 10:00 AM call tomorrow?
All that daylight again.

82
00:04:01,033 --> 00:04:02,863
We'll just close
the doors again.

83
00:04:02,863 --> 00:04:05,037
Newby can handle
it again, no sweat.

84
00:04:05,037 --> 00:04:07,557
Not tomorrow.
Tomorrow's Saturday.

85
00:04:07,557 --> 00:04:09,283
Not a work day, unless you
wanna pay time and a half.

86
00:04:09,283 --> 00:04:11,699
-Goddammit!
-Hey, it beats triple time.

87
00:04:13,736 --> 00:04:15,013
You and me need to talk.

88
00:04:17,084 --> 00:04:18,085
10:00 tomorrow?

89
00:04:21,985 --> 00:04:25,437
Okay, folks, that's it for
today. Call tomorrow, 10:00 A.

90
00:04:25,920 --> 00:04:27,267
-[Newby] Mind the doors.
-[McNutt] Right.

91
00:04:28,958 --> 00:04:30,925
[Bo]
Olivia, I'm strangling you.

92
00:04:30,925 --> 00:04:32,927
Like, my hand is
against your neck.

93
00:04:32,927 --> 00:04:35,378
Like, how could you ever
think you can speak?

94
00:04:35,378 --> 00:04:37,277
Yeah, but I still think
I should have a line.

95
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
And I mean, why do I have
to wear this stupid wig?

96
00:04:39,969 --> 00:04:41,591
'Cause your hair looks
nothing like hers.

97
00:04:41,591 --> 00:04:42,903
Yeah, but it's a remake.

98
00:04:42,903 --> 00:04:44,422
I'm not supposed to even
look exactly like her.

99
00:04:44,732 --> 00:04:46,078
[crewmember]
I'll take that.

100
00:04:46,078 --> 00:04:47,148
[Sandy]
And I'lltake that.

101
00:04:47,148 --> 00:04:48,253
-Thank you.
-Mm-hmm.

102
00:04:48,598 --> 00:04:49,841
Anything else?

103
00:04:49,841 --> 00:04:51,152
-[Sandy] That's it.
-I'll see you at the shop.

104
00:04:51,152 --> 00:04:52,222
[Sandy] Fo' sho.

105
00:04:54,673 --> 00:04:56,572
She should totally have a line.

106
00:04:56,572 --> 00:04:59,644
[McNutt gargling]

107
00:05:00,092 --> 00:05:01,611
Henry has been looking for you.

108
00:05:02,129 --> 00:05:03,820
Ugh, that douche-nozzle?

109
00:05:03,820 --> 00:05:05,443
I've been dodging
him this whole shoot.

110
00:05:05,857 --> 00:05:07,341
He just wants the vag.

111
00:05:07,341 --> 00:05:08,963
I can't say I blame him.

112
00:05:08,963 --> 00:05:10,896
[laughs] Shut up, McNutt!

113
00:05:13,761 --> 00:05:16,661
You know what? I don't even
know why I keep hiring you.

114
00:05:16,971 --> 00:05:18,283
Because you told Mom
you'd look after me.

115
00:05:18,697 --> 00:05:21,459
Yeah. Worst fucking
mistake of my life.

116
00:05:21,838 --> 00:05:23,599
Next to getting into
the movie industry.

117
00:05:31,710 --> 00:05:33,781
Jon, you okay?

118
00:05:36,819 --> 00:05:38,614
Never been better. You?

119
00:05:39,097 --> 00:05:39,960
[Ruthie] Ugh.

120
00:05:41,962 --> 00:05:43,032
[RH] The condo at the beach,

121
00:05:43,032 --> 00:05:44,551
it's changed since
you were here before?

122
00:05:45,310 --> 00:05:48,520
[Ruthie] It was just a movie,
but it brings bad vibes.

123
00:05:48,520 --> 00:05:50,660
[ominous music]

124
00:05:50,660 --> 00:05:52,386
[RH] Yeah, we're gonna
have a good time

125
00:05:52,386 --> 00:05:54,423
[Ruthie] Even if it kills us.

126
00:05:56,321 --> 00:05:57,874
[RH] Hey, you know what?
Lets go check in.

127
00:06:01,015 --> 00:06:03,017
[Ruthie] Why did you
buy this stupid car?

128
00:06:03,328 --> 00:06:04,916
Because it's cool.

129
00:06:04,916 --> 00:06:07,367
[Ruthie] Well, it won't start.

130
00:06:08,851 --> 00:06:10,542
Try putting your
foot on the brake.

131
00:06:13,165 --> 00:06:15,029
-There you go. [chuckles]
-[car engine rumbling]

132
00:06:15,029 --> 00:06:17,825
[dramatic music]

133
00:06:40,054 --> 00:06:42,850
[dramatic music continues]

134
00:06:59,902 --> 00:07:01,524
[Jack] Hi, how are you?

135
00:07:01,524 --> 00:07:03,008
Pardon me for asking,

136
00:07:03,802 --> 00:07:06,253
are you the killer from
the last movie they made?

137
00:07:06,253 --> 00:07:07,910
Yes, Big Ed.

138
00:07:08,600 --> 00:07:10,395
I thought so.

139
00:07:10,395 --> 00:07:12,742
Maybe you won't be doing
any killings this weekend.

140
00:07:12,742 --> 00:07:14,295
No, no, no, no, no, no.

141
00:07:14,295 --> 00:07:16,401
Never mind. My killing
days are behind me.

142
00:07:17,057 --> 00:07:18,368
So you're safe...

143
00:07:19,404 --> 00:07:24,133
for a while maybe. [laughs]

144
00:07:24,789 --> 00:07:27,067
[clerk] Thank you. I'll pass
the word around.

145
00:07:27,654 --> 00:07:29,310
-Keys. You have some keys.
-[clerk] Keys.

146
00:07:30,242 --> 00:07:31,623
-Thank you.
-[clerk] Here are your keys.

147
00:07:31,623 --> 00:07:32,935
Don't forget your bag.

148
00:07:34,488 --> 00:07:36,386
Your name tag is in this bag.

149
00:07:36,386 --> 00:07:38,078
You'll need to wear
it to the party.

150
00:07:38,078 --> 00:07:39,079
Ah. Okay.

151
00:07:44,429 --> 00:07:46,742
- Ah! Hello.
- Hi!

152
00:07:46,742 --> 00:07:48,088
It's really you!

153
00:07:48,088 --> 00:07:50,573
Hi Jack. Kill anyone lately?

154
00:07:51,022 --> 00:07:53,300
You know, I was just telling
this lovely young lady here

155
00:07:53,300 --> 00:07:57,131
that my killing days...
[exhales] are behind me.

156
00:07:58,616 --> 00:08:01,101
It's Mr and Mrs RH Martinez.

157
00:08:02,102 --> 00:08:05,519
I recognize you from the
last movie. Welcome back.

158
00:08:05,933 --> 00:08:07,487
Yes, it's good to see you.

159
00:08:07,487 --> 00:08:09,627
We're so glad to have
been invited to the party.

160
00:08:10,628 --> 00:08:13,147
Hey, do you remember which
room I had the last time?

161
00:08:13,147 --> 00:08:14,390
No, I don't. Um--

162
00:08:14,459 --> 00:08:16,841
I just remember it was pretty
far away from everyone else's.

163
00:08:16,841 --> 00:08:17,876
[all laugh]

164
00:08:17,980 --> 00:08:20,016
Yes, they tried to keep
me away from everyone else

165
00:08:20,016 --> 00:08:23,295
to preserve my character's
reputation as the good girl.

166
00:08:23,295 --> 00:08:24,952
-Yeah.
-No partying for me.

167
00:08:25,470 --> 00:08:26,954
Well, how did that work for you?

168
00:08:27,092 --> 00:08:28,300
[Ruth chuckles]

169
00:08:28,300 --> 00:08:30,268
[Jack] I'll see you two outside.

170
00:08:31,856 --> 00:08:33,029
Oh, keys.

171
00:08:33,409 --> 00:08:35,411
-Thank you.
-[Clerk] Don't forget your bags.

172
00:08:35,411 --> 00:08:37,827
[Clerk] Here are some name
tags in there.

173
00:08:37,827 --> 00:08:39,449
You need to wear
them to the party.

174
00:08:39,449 --> 00:08:40,968
Very good. Thanks so much.

175
00:08:44,627 --> 00:08:47,181
Hey Jack. How you doing, sir?

176
00:08:47,457 --> 00:08:48,389
[Jack] I'm fine.

177
00:08:48,389 --> 00:08:49,563
Good seeing you again.

178
00:08:49,563 --> 00:08:50,495
Good to see you.

179
00:08:50,495 --> 00:08:51,979
Yeah, it's been a long time.

180
00:08:51,979 --> 00:08:53,636
-Yeah.
-And speaking of which--

181
00:08:54,223 --> 00:08:55,189
Jack?

182
00:08:55,742 --> 00:08:56,950
[Jack] Sweetie.

183
00:09:00,712 --> 00:09:02,714
[laughs]
It's so good to see you.

184
00:09:03,301 --> 00:09:04,889
It's good to see you, guys.

185
00:09:04,889 --> 00:09:06,373
Good to see you.

186
00:09:08,548 --> 00:09:09,652
How have you been?

187
00:09:09,894 --> 00:09:11,067
I've been well, Ruthie.

188
00:09:11,861 --> 00:09:12,966
How long has it been?

189
00:09:13,518 --> 00:09:15,865
Too long, friend. Too long.

190
00:09:16,107 --> 00:09:17,177
That's what Buddy said.

191
00:09:17,177 --> 00:09:18,558
[Jack and Ruth laugh]

192
00:09:18,558 --> 00:09:22,251
Can you believe these
el cheaposwag bags?

193
00:09:22,251 --> 00:09:24,529
[Ruth chuckling]
Oh, Bill, they're okay.

194
00:09:24,909 --> 00:09:26,738
Look, a t-shirt.

195
00:09:27,843 --> 00:09:29,189
Yeah.

196
00:09:29,189 --> 00:09:31,329
Oh, Ruthie, Did you
get your old room back?

197
00:09:32,054 --> 00:09:34,194
It was 216, right?

198
00:09:35,160 --> 00:09:36,299
I don't remember.

199
00:09:36,299 --> 00:09:39,406
Uh-huh? I do. It was room
216, all right.

200
00:09:39,406 --> 00:09:41,235
I don't remember my
room number either,

201
00:09:41,857 --> 00:09:43,893
but I don't remember a
lot of things nowadays.

202
00:09:43,893 --> 00:09:45,412
[Jack and Ruth laughing]

203
00:09:46,068 --> 00:09:47,172
-Hey Bill.
-[Bill] Yeah?

204
00:09:47,172 --> 00:09:48,277
You know what my favorite

205
00:09:50,417 --> 00:09:52,799
kill was in "The Mutilator?"

206
00:09:52,799 --> 00:09:53,731
Hmm.

207
00:09:55,284 --> 00:09:57,389
That was when I grabbed
you by the throat with a

208
00:09:59,806 --> 00:10:01,221
-thumb and finger!
[Bill groans]

209
00:10:01,221 --> 00:10:02,256
Man!

210
00:10:05,570 --> 00:10:06,709
I always wanted to do that.

211
00:10:06,709 --> 00:10:08,815
Just one more take.
Just one more.

212
00:10:08,815 --> 00:10:10,299
[Jack laughing]

213
00:10:11,438 --> 00:10:12,922
Oh, I'm gonna go get settled in.

214
00:10:13,198 --> 00:10:14,372
See you later.

215
00:10:14,890 --> 00:10:16,201
[Bill] Yeah, see you later.

216
00:10:17,824 --> 00:10:19,757
[creepy music]

217
00:10:21,931 --> 00:10:24,831
There's something I don't
like about Bill. He's so smug.

218
00:10:24,831 --> 00:10:26,660
I can't quite put
my finger on it,

219
00:10:26,660 --> 00:10:28,731
just like he knows something
that we don't know.

220
00:10:30,077 --> 00:10:31,320
I hardly knew him.

221
00:10:35,462 --> 00:10:38,223
[dramatic music]

222
00:10:51,961 --> 00:10:53,998
[Sandy] You are one
ugly motherfucker.

223
00:10:58,450 --> 00:11:00,038
Hey, Sandy girl.

224
00:11:00,038 --> 00:11:01,799
[Sandy] Henry! Great.

225
00:11:01,799 --> 00:11:03,455
[Henry]
I'm not bothering you, am I?

226
00:11:03,870 --> 00:11:06,596
Not at all, just
gluing some stuff on.

227
00:11:07,528 --> 00:11:10,324
I've been looking for
you all over the place.

228
00:11:10,324 --> 00:11:13,880
Well, these slashers keep the
prop department pretty busy.

229
00:11:13,880 --> 00:11:16,158
[Henry] That's good. That's
good, sweetie.

230
00:11:16,158 --> 00:11:20,438
Look, listen, I'm dying
to ask you this question.

231
00:11:21,335 --> 00:11:22,336
[Sandy] What's that?

232
00:11:22,958 --> 00:11:25,132
Well, it's kind of,

233
00:11:25,823 --> 00:11:27,548
I don't know how to say this.

234
00:11:27,548 --> 00:11:28,826
It's weird. It's uh--

235
00:11:29,550 --> 00:11:30,966
Just go ahead.

236
00:11:30,966 --> 00:11:34,003
[Henry sighs] Listen, doll face,
I might embarrass you, okay,

237
00:11:34,003 --> 00:11:35,246
when I say this, so--

238
00:11:35,246 --> 00:11:37,731
[Sandy] I'm a big
girl, so out with it.

239
00:11:37,731 --> 00:11:39,043
Hey, wait, is this
the first movie

240
00:11:39,043 --> 00:11:40,700
that you've been
working with me on?

241
00:11:40,976 --> 00:11:42,011
Yep.

242
00:11:42,011 --> 00:11:43,323
[Henry] Listen,
I've heard nothing

243
00:11:43,323 --> 00:11:44,773
but good things about you.

244
00:11:45,566 --> 00:11:46,533
That's great.

245
00:11:47,189 --> 00:11:49,812
You are going to be working
with me very soon again.

246
00:11:49,812 --> 00:11:51,124
I'm telling you.

247
00:11:51,711 --> 00:11:53,057
Well, thank you.

248
00:11:53,057 --> 00:11:56,370
I am often available,
sometimes too often.

249
00:11:57,371 --> 00:11:59,201
Listen, I can do
something about that.

250
00:12:00,167 --> 00:12:01,341
[Sandy] That'd be great.

251
00:12:02,238 --> 00:12:04,482
I still don't know
how to put this.

252
00:12:04,482 --> 00:12:05,517
Spit it out.

253
00:12:06,518 --> 00:12:09,763
Okay, when a man

254
00:12:09,763 --> 00:12:12,973
and a woman wanna get together

255
00:12:14,285 --> 00:12:18,530
and do a certain thing in
the situations that are

256
00:12:19,014 --> 00:12:21,602
in a way, you know, it just...

257
00:12:22,362 --> 00:12:25,020
They gotta get inventive.
You understand?

258
00:12:25,537 --> 00:12:28,437
Yeah, inventive? Um,
not exactly.

259
00:12:30,439 --> 00:12:32,993
When they wanna get intimate,

260
00:12:33,753 --> 00:12:35,893
non intimate ways, you know?

261
00:12:36,548 --> 00:12:38,481
Not really. I don't know.

262
00:12:38,481 --> 00:12:42,209
They wanna do it, but
they don't, you know--

263
00:12:42,209 --> 00:12:45,419
[Sandy] Henry? Henry, are you
hinting at some head?

264
00:12:45,419 --> 00:12:47,801
[Henry] I heard you a suck
a mean dick. Is that true?

265
00:12:47,801 --> 00:12:49,561
Um, where did
you hear that?

266
00:12:49,561 --> 00:12:50,942
[Henry]
I can't reveal my sources,

267
00:12:50,942 --> 00:12:55,291
but if it's true, hey, why
don't we find out, okay?

268
00:12:55,291 --> 00:12:59,571
Look, Ican help youwith
your career,eh? Come on.

269
00:13:01,366 --> 00:13:02,782
If you insist.

270
00:13:02,782 --> 00:13:06,337
No, I can't insist. It
all has to be voluntary.

271
00:13:06,337 --> 00:13:09,927
Step here in case
somebody walks in.

272
00:13:09,927 --> 00:13:11,376
I like how you think.

273
00:13:13,482 --> 00:13:14,897
[Sandy]
Okay, take the little guy out.

274
00:13:15,587 --> 00:13:17,417
[Henry] Oh, he's notlittle.

275
00:13:18,314 --> 00:13:19,799
[Sandy] Are you ready?

276
00:13:19,799 --> 00:13:23,009
Oh, I see that you are
not a shower or a grower.

277
00:13:23,009 --> 00:13:24,182
[Henry] What?

278
00:13:24,182 --> 00:13:25,114
[Sandy] Just stick it
through the curtain.

279
00:13:25,114 --> 00:13:26,046
I don't like being watched.

280
00:13:27,082 --> 00:13:29,325
You ever wonder what
deep throat is all about?

281
00:13:31,431 --> 00:13:35,815
Oh, you're so big. You're
gonna have to push real hard.

282
00:13:36,816 --> 00:13:38,127
[Henry] Well, I could do that.

283
00:13:38,921 --> 00:13:40,129
Okay, push now.

284
00:13:41,475 --> 00:13:44,133
[Henry moaning]

285
00:13:45,203 --> 00:13:46,480
That's good, baby.

286
00:13:47,309 --> 00:13:48,586
Oh, you keep that up.

287
00:13:52,314 --> 00:13:55,282
[imitates fellatio]

288
00:13:57,491 --> 00:14:01,150
Oh yeah. I like a little fur
down there from time to time.

289
00:14:01,150 --> 00:14:04,119
[imitates fellatio]

290
00:14:05,223 --> 00:14:06,500
What's up, dude?

291
00:14:06,500 --> 00:14:08,054
Nothing much. Just
giving Henry some head.

292
00:14:08,571 --> 00:14:11,195
-Uh? Come again.
-[Sandy laughs]

293
00:14:11,678 --> 00:14:13,128
Excellent choice of words.

294
00:14:13,645 --> 00:14:16,856
[imitates fellatio]

295
00:14:18,858 --> 00:14:20,825
[Henry] What the fuck?!

296
00:14:21,550 --> 00:14:24,656
[Sandy chuckles]

297
00:14:24,656 --> 00:14:27,659
What the fuck? [screams]

298
00:14:27,659 --> 00:14:29,523
Easy. It's glued on there.

299
00:14:29,523 --> 00:14:31,042
It might take some meat with it.

300
00:14:32,147 --> 00:14:34,045
It might take the
whole thing off

301
00:14:34,045 --> 00:14:37,221
and that would require stitches,
lots of painful stitches.

302
00:14:37,221 --> 00:14:38,532
Many.

303
00:14:38,532 --> 00:14:42,053
How do I get this
goddamned thing off me?

304
00:14:42,364 --> 00:14:46,575
Uh, well, you could use an
acetone or a solvent,

305
00:14:46,575 --> 00:14:49,198
um, some nail polish
remover or alcohol.

306
00:14:49,198 --> 00:14:50,544
Machete.

307
00:14:50,544 --> 00:14:52,961
But any of those would
probably burn like hell.

308
00:14:54,031 --> 00:14:55,549
You could try to whittle it off.

309
00:14:55,860 --> 00:14:57,931
Oh, but you wanna be
careful with that knife.

310
00:14:58,380 --> 00:15:00,934
Yeah, that prop cost
you a lot of money.

311
00:15:00,934 --> 00:15:03,730
Try not to damage it. Oh,
plus we may need it again.

312
00:15:05,559 --> 00:15:07,389
[Henry]
And then what, bitch?

313
00:15:08,528 --> 00:15:09,701
A cold shower?

314
00:15:10,185 --> 00:15:12,187
Oh? Cold shower.

315
00:15:12,187 --> 00:15:15,431
You are never
working for me again.

316
00:15:16,191 --> 00:15:17,951
What the fuck are
you looking at?

317
00:15:17,951 --> 00:15:20,540
[dramatic music]

318
00:15:25,234 --> 00:15:27,788
[Henry muttering]

319
00:15:29,721 --> 00:15:32,897
Hey, back it off. Oh, shit.

320
00:15:33,587 --> 00:15:35,210
I had an accident. I'm sorry.

321
00:15:40,663 --> 00:15:42,596
He's gonna have
to live with that?

322
00:15:42,596 --> 00:15:43,908
Nah, if he'd take a bath

323
00:15:43,908 --> 00:15:46,221
with soap and water, it
would wash right off.

324
00:15:46,221 --> 00:15:48,878
On skin, that glue
deteriorates in 36 hours.

325
00:15:49,293 --> 00:15:50,570
He'll wake up day after tomorrow

326
00:15:50,570 --> 00:15:52,710
and it'll come right
off, so to speak.

327
00:15:53,607 --> 00:15:57,232
Have you hummed a kazoo lately?

328
00:15:57,404 --> 00:15:59,441
McNutt, I swear.

329
00:15:59,441 --> 00:16:02,685
Wait, you never seen
one of these up close?

330
00:16:02,685 --> 00:16:03,755
You know, I never
really understood

331
00:16:03,755 --> 00:16:04,998
how to play those things.

332
00:16:04,998 --> 00:16:06,310
Oh, I guess Henry
got some bad intel.

333
00:16:06,862 --> 00:16:08,898
-Just shut up, asshole.
-As long as you put

334
00:16:08,898 --> 00:16:11,280
the big end in your
mouth and then you hum.

335
00:16:11,832 --> 00:16:14,318
[flute toots]

336
00:16:16,596 --> 00:16:17,528
You are weirdly good at that.

337
00:16:17,528 --> 00:16:18,908
Oh, thank you. I got you one.

338
00:16:18,908 --> 00:16:20,082
Oh, thank you.

339
00:16:20,772 --> 00:16:23,258
[flute toots]

340
00:16:26,675 --> 00:16:27,917
How is he supposed to pee?

341
00:16:28,539 --> 00:16:30,610
[Sandy laughs] Henry? Oh shit.

342
00:16:30,610 --> 00:16:31,680
[McNutt] Oh my god.

343
00:16:32,508 --> 00:16:34,994
[kazoo tooting]

344
00:16:36,857 --> 00:16:39,239
[both kazoos tooting]

345
00:16:43,692 --> 00:16:45,556
You need to quit
hampering the shoot.

346
00:16:45,970 --> 00:16:48,352
My job is to look out for
the crew, not the shoot.

347
00:16:48,352 --> 00:16:50,147
I'm not intentionally
hampering anything.

348
00:16:50,147 --> 00:16:51,665
I'm just doing my job.

349
00:16:51,665 --> 00:16:52,770
[Jon] Well, lighten up!

350
00:16:53,219 --> 00:16:55,117
Me lighten--? Youlighten up!

351
00:16:55,359 --> 00:16:56,808
Look, you've been
working that crew

352
00:16:56,808 --> 00:16:59,639
for 14 hours a day for five
days now. They're tired.

353
00:17:00,364 --> 00:17:01,848
But they're professionals
so they keep giving.

354
00:17:02,159 --> 00:17:05,541
You need to give them a short
day and a pat on the back.

355
00:17:06,370 --> 00:17:07,819
Yeah, I know. You're right.

356
00:17:08,751 --> 00:17:11,168
I just wanna get this thing
in the can and move on.

357
00:17:11,168 --> 00:17:12,997
It's been a pain in the ass.

358
00:17:12,997 --> 00:17:14,964
They sent us the wrong lenses,

359
00:17:14,964 --> 00:17:16,690
the hard drives have all failed.

360
00:17:16,897 --> 00:17:19,245
Even the special effects
gags haven't worked

361
00:17:19,762 --> 00:17:21,730
and the crew laughs at
the fucking dailies.

362
00:17:22,248 --> 00:17:24,733
This is a goddamn horror
movie,not a comedy.

363
00:17:25,078 --> 00:17:26,217
What are we looking for?

364
00:17:26,459 --> 00:17:27,460
My phone.

365
00:17:28,392 --> 00:17:30,532
We're over budget,
behind schedule.

366
00:17:30,980 --> 00:17:32,327
So what else is new?

367
00:17:33,397 --> 00:17:34,743
But I understand.

368
00:17:35,261 --> 00:17:37,918
-Um, the one you threw?
-Mm-hmm.

369
00:17:39,575 --> 00:17:40,749
I'll talk to the crew.

370
00:17:42,061 --> 00:17:43,372
Tomorrow's the last day.

371
00:17:43,372 --> 00:17:44,856
You only have that one
scene left to film.

372
00:17:45,823 --> 00:17:47,169
Why don't you give
'em a short day?

373
00:17:47,169 --> 00:17:49,654
Call it a 10 hour day
and put it in the can.

374
00:17:50,552 --> 00:17:51,829
The crew appreciates the tip

375
00:17:52,692 --> 00:17:54,176
and the wrap party would be fun

376
00:17:54,176 --> 00:17:56,247
and everyone will feel
good about the shoot

377
00:17:56,247 --> 00:17:58,111
and about having
worked with you.

378
00:17:58,870 --> 00:18:00,872
Maybe some of them may
want to work with you again

379
00:18:00,872 --> 00:18:02,184
if the money's good.

380
00:18:02,771 --> 00:18:05,429
Look bro, I'm sorry I popped
off at you the other day.

381
00:18:06,050 --> 00:18:07,879
From now on, we'll
do it your way, okay?

382
00:18:07,879 --> 00:18:09,847
Union rules and everything.

383
00:18:10,641 --> 00:18:12,953
[Julian] You know
I love you, man.

384
00:18:17,544 --> 00:18:18,442
Asshole.

385
00:18:29,384 --> 00:18:32,111
[ominous music]

386
00:18:33,802 --> 00:18:34,975
Who's there?

387
00:18:44,433 --> 00:18:45,641
Hey, what's up?

388
00:18:45,917 --> 00:18:47,091
[Jon screams]

389
00:18:47,091 --> 00:18:49,990
[blood sputtering]

390
00:18:51,923 --> 00:18:55,444
[ominous music continues]

391
00:18:55,444 --> 00:18:57,757
[chuckling]

392
00:19:01,519 --> 00:19:05,109
[fire extinguisher hisses]

393
00:19:08,906 --> 00:19:11,150
[Julian] Oh, what the--
Oh!

394
00:19:11,529 --> 00:19:14,118
We're damn lucky that this
guy didn't destroy the set.

395
00:19:14,118 --> 00:19:15,084
I'll tell you that,

396
00:19:17,052 --> 00:19:20,159
because that would ruin
my day if that happened.

397
00:19:20,159 --> 00:19:21,815
Is that right? Is
that right, man.

398
00:19:22,506 --> 00:19:24,301
[indistinct]
Can you fix that or what?

399
00:19:24,301 --> 00:19:26,613
Yes, sir. We can get
it back up in no time.

400
00:19:26,613 --> 00:19:28,028
All right. Hey, man.

401
00:19:28,028 --> 00:19:29,789
All right, I gotta get
outta here. I'm outta here.

402
00:19:30,030 --> 00:19:31,480
Julian, hey, how you doing?

403
00:19:31,480 --> 00:19:33,102
Listen, take over for me. Okay?

404
00:19:33,102 --> 00:19:34,725
Cover for me, please.

405
00:19:34,725 --> 00:19:37,037
Just keep my name out of this,
you know what I mean?

406
00:19:37,037 --> 00:19:39,212
But keep me posted, all
right? See you later.

407
00:19:39,695 --> 00:19:41,525
[security guard] That's right.
At the Oceanana Motel.

408
00:19:42,146 --> 00:19:44,286
Send a black and
white and an EMS.

409
00:19:48,946 --> 00:19:49,947
Copy that.

410
00:19:50,982 --> 00:19:52,329
Don't you guys have
a safety officer

411
00:19:52,329 --> 00:19:53,502
or somebody here on set?

412
00:19:54,400 --> 00:19:56,471
Who's supposed to be keeping
an eye on everybody's safety?

413
00:19:57,886 --> 00:19:58,818
He is.

414
00:20:01,648 --> 00:20:04,133
[dramatic music]

415
00:20:07,516 --> 00:20:09,518
[Joe]
Detective Joe Colombo, ABPD.

416
00:20:09,967 --> 00:20:11,210
-Columbo, really?
-[Joe laughs]

417
00:20:11,796 --> 00:20:13,695
Yeah, big funny.

418
00:20:14,040 --> 00:20:16,801
I'm cooler than Falk,
but I don't smoke

419
00:20:18,009 --> 00:20:19,839
One of the remaining few.

420
00:20:20,805 --> 00:20:23,808
[radio chattering]

421
00:20:24,913 --> 00:20:26,259
[Joe] This belonged
to the victim?

422
00:20:26,880 --> 00:20:29,089
[Julian] Hard to say. There were
a few going around.

423
00:20:30,194 --> 00:20:31,885
Every cast and crew
member got one.

424
00:20:33,715 --> 00:20:34,854
Might be the victim's.

425
00:20:35,199 --> 00:20:36,235
[Julian] It could be.

426
00:20:37,063 --> 00:20:38,237
Might not be the victim's.

427
00:20:39,548 --> 00:20:41,205
So how could an accident
like this happen?

428
00:20:41,999 --> 00:20:43,552
There was no accident.

429
00:20:43,552 --> 00:20:46,210
That light was bagged. It
wouldn't have just fallen over.

430
00:20:47,349 --> 00:20:48,350
[Joe] You think it was pushed?

431
00:20:49,248 --> 00:20:50,628
My brother knew his
way around the set.

432
00:20:50,628 --> 00:20:51,698
He didn't trip on it.

433
00:20:52,768 --> 00:20:55,254
Yeah.
Yeah, I think someone pushed it.

434
00:20:58,084 --> 00:20:59,948
Has anybody been on
the set recently?

435
00:21:01,052 --> 00:21:02,606
Everyone's been on it for days.

436
00:21:04,055 --> 00:21:05,091
Bag it.

437
00:21:08,646 --> 00:21:10,130
Are you in charge
here, Mister...?

438
00:21:10,130 --> 00:21:12,443
Hill. Only temporarily.

439
00:21:12,926 --> 00:21:15,584
Who's the head cheese then?

440
00:21:15,584 --> 00:21:17,172
Henry, the producer
is in charge.

441
00:21:17,172 --> 00:21:18,863
[Joe] I need to talk to
him. Where is he?

442
00:21:19,485 --> 00:21:21,141
You just missed him.
He had to leave.

443
00:21:21,141 --> 00:21:23,212
He's not available right now.

444
00:21:24,386 --> 00:21:25,284
I'm in charge for now.

445
00:21:26,733 --> 00:21:28,321
The headman is here
or he can't see me?

446
00:21:28,321 --> 00:21:29,978
[Julian] He asked
me to talk to you.

447
00:21:30,841 --> 00:21:33,740
A man is dead. He doesn't
wanna talk to the police?

448
00:21:33,740 --> 00:21:35,121
[Julian]
He wantsto talk to you.

449
00:21:35,121 --> 00:21:38,607
He is just, uh, indisposed
at the moment, sir.

450
00:21:39,298 --> 00:21:40,989
I really can't say more than...

451
00:21:41,645 --> 00:21:44,130
I-- I am authorized
to speak for him.

452
00:21:45,925 --> 00:21:48,859
Okay. I need to talk to
everyone that works here.

453
00:21:49,308 --> 00:21:51,931
So get me a list of names
and let's start with your, uh,

454
00:21:52,897 --> 00:21:54,002
Mr. Producer.

455
00:21:54,485 --> 00:21:56,763
Actually, sir, most of
the people are sleeping.

456
00:21:57,488 --> 00:21:58,455
Wake 'em up.

457
00:21:59,041 --> 00:22:01,181
Some have left for the night.
They'll be back tomorrow.

458
00:22:01,181 --> 00:22:02,942
We'll start with the people
who are here. Wake 'em up.

459
00:22:03,529 --> 00:22:04,944
May I suggest an alternative?

460
00:22:05,565 --> 00:22:06,635
No.

461
00:22:08,637 --> 00:22:09,569
What?

462
00:22:10,881 --> 00:22:12,123
Tomorrow's the last
day of shooting.

463
00:22:12,986 --> 00:22:14,125
We needto finish this movie.

464
00:22:14,712 --> 00:22:17,819
It's already gonna be
problematic enough with Jon dead

465
00:22:18,267 --> 00:22:19,441
if we can finish it all.

466
00:22:21,305 --> 00:22:24,204
It would just make things worse
if you got everyone excited.

467
00:22:28,830 --> 00:22:30,970
There appears to have
been a murder here.

468
00:22:32,454 --> 00:22:36,182
I need to talk to your
people one-on-one.

469
00:22:36,838 --> 00:22:39,461
So who was the
first on the scene?

470
00:22:39,461 --> 00:22:42,119
I understand. Security
guy was first.

471
00:22:42,499 --> 00:22:43,500
But listen,

472
00:22:43,983 --> 00:22:46,848
tomorrow after the last
shot is the wrap party.

473
00:22:46,848 --> 00:22:47,883
Everyone will be here.

474
00:22:48,332 --> 00:22:49,575
Come and mingle with the crowd

475
00:22:49,575 --> 00:22:51,059
and figure out who
you want to talk to

476
00:22:51,059 --> 00:22:52,025
and talk to them then.

477
00:22:52,025 --> 00:22:54,027
Yeah, I don't like
it. It's too informal.

478
00:22:54,821 --> 00:22:57,514
I will give you a complete
list of the cast and crew.

479
00:22:57,928 --> 00:23:00,206
Everyone will be relaxed.
The job will be over.

480
00:23:01,138 --> 00:23:02,622
There's pressure off.

481
00:23:03,727 --> 00:23:04,797
Actually, they
would've been drinking

482
00:23:04,797 --> 00:23:06,454
so there'll be loose lips,
if you know what I mean.

483
00:23:11,010 --> 00:23:12,356
When does the party start?

484
00:23:12,908 --> 00:23:14,013
[Julian] Around 8:00.

485
00:23:14,151 --> 00:23:16,222
Maybe a little earlier for
those who aren't needed on set.

486
00:23:19,052 --> 00:23:23,056
[Joe] It's not how I
operate, but I'll do it

487
00:23:23,988 --> 00:23:25,956
and I'll be the life

488
00:23:25,956 --> 00:23:28,786
or maybe the death
of your party.

489
00:23:29,477 --> 00:23:31,686
Where's the security guard?
I'll talk to him now.

490
00:23:31,686 --> 00:23:33,032
He's over there.

491
00:23:33,032 --> 00:23:35,931
[radio chattering]

492
00:23:48,737 --> 00:23:51,568
[RH] Hey, save my seat, please.
I'll be right back.

493
00:23:59,714 --> 00:24:01,716
[Bill] Good morning.

494
00:24:02,233 --> 00:24:03,580
Hey Bill.

495
00:24:03,580 --> 00:24:05,616
Ruthie, I would like
to introduce you

496
00:24:05,616 --> 00:24:07,618
to my new friend, Ann.

497
00:24:07,618 --> 00:24:08,757
Hey Ruthie.

498
00:24:08,757 --> 00:24:10,345
[Ruth] Hello, Ann. Are
you on the shoot?

499
00:24:10,345 --> 00:24:12,278
[Ann] I'm a PA, but not
on call this morning.

500
00:24:12,278 --> 00:24:14,453
I am. My name's Jack Chatham.

501
00:24:14,453 --> 00:24:16,558
Big Ed in the original.
I'm pleased to meet you.

502
00:24:16,558 --> 00:24:17,801
Well, thank you very much.

503
00:24:17,801 --> 00:24:20,597
Ugh. Hi, RH.

504
00:24:20,597 --> 00:24:22,668
Hey, what's this?

505
00:24:22,668 --> 00:24:25,118
You take my seat?
Drink my coffee?

506
00:24:26,223 --> 00:24:27,466
What's next?

507
00:24:27,466 --> 00:24:30,158
[Bill chuckles]
Well, if Ruthie's not too busy.

508
00:24:30,158 --> 00:24:31,780
-[loud smacking]
-Oh man!

509
00:24:32,401 --> 00:24:35,439
Well, lucky for you,
I don't like bacon.

510
00:24:35,439 --> 00:24:36,958
[RH] Yeah, right. Move.

511
00:24:36,958 --> 00:24:38,407
-[Bill sighs]
-[Ann] Sit here.

512
00:24:43,482 --> 00:24:44,724
Everything all
right at this table?

513
00:24:45,069 --> 00:24:46,105
[Ruth] Everything's fine.

514
00:24:46,105 --> 00:24:48,279
We are just recreating
a moment from the movie.

515
00:24:48,935 --> 00:24:50,454
Say, aren't ya'all the
folks from that movie

516
00:24:50,454 --> 00:24:51,317
that was made here?

517
00:24:51,593 --> 00:24:54,596
Yep, these three
were in the cast.

518
00:24:54,596 --> 00:24:55,804
Well, I'll be!

519
00:24:55,804 --> 00:24:56,805
The principal actors.

520
00:24:57,288 --> 00:24:58,635
We're glad to have y'all back.

521
00:24:59,118 --> 00:25:00,499
Breakfast on the house today.

522
00:25:00,499 --> 00:25:02,880
Whoa, why thank you, my kind sir

523
00:25:03,225 --> 00:25:05,952
and would you happen to
have any steaks on the menu?

524
00:25:06,159 --> 00:25:08,955
[chuckles]
You kidder. Enjoy your meal.

525
00:25:10,509 --> 00:25:12,200
I-- I wasn't kidding.

526
00:25:12,821 --> 00:25:13,960
Well, now you are.

527
00:25:16,791 --> 00:25:17,999
Here's my number, y'all.

528
00:25:17,999 --> 00:25:19,621
Send me yours so we
can stay in touch.

529
00:25:20,035 --> 00:25:23,349
[Bill] Ann has been working very
hard on this motion picture

530
00:25:23,349 --> 00:25:26,214
and she thinks that she has
a career in the industry.

531
00:25:26,904 --> 00:25:28,527
And speaking of which,

532
00:25:28,527 --> 00:25:30,977
what in the heck have all
y'all been doing the past,

533
00:25:30,977 --> 00:25:32,979
I don't know, 35 years or so?

534
00:25:33,221 --> 00:25:35,326
[laughs] Well, I gave up
full-time teaching

535
00:25:35,326 --> 00:25:36,845
to direct and perform more.

536
00:25:37,190 --> 00:25:38,502
I work all the time now.

537
00:25:39,365 --> 00:25:41,056
Yeah, I'm a singer-songwriter.

538
00:25:41,056 --> 00:25:42,989
As a matter of fact, I just
got back from Nashville

539
00:25:42,989 --> 00:25:44,543
where I was recording an album.

540
00:25:45,164 --> 00:25:47,235
So who have youbeen
bothering all these years?

541
00:25:47,235 --> 00:25:48,892
[Bill laughs]

542
00:25:48,892 --> 00:25:50,583
Ah, funny!

543
00:25:51,101 --> 00:25:53,413
Listen, I have
been in real estate

544
00:25:53,690 --> 00:25:55,346
and I have done quite well.

545
00:25:55,346 --> 00:25:57,210
Thank you very much.

546
00:25:57,210 --> 00:25:59,316
Is everyone excited
about the party tonight?

547
00:26:00,213 --> 00:26:02,906
Two days of Randamp;R at the beach?

548
00:26:02,906 --> 00:26:04,770
Well, at first I didn't think

549
00:26:04,770 --> 00:26:06,392
this was gonna be very much fun,

550
00:26:07,048 --> 00:26:08,394
but now that I'm here,

551
00:26:08,394 --> 00:26:11,224
I'm beginning to see
the possibilities.

552
00:26:12,432 --> 00:26:15,228
The cast and crew eat here.
I wonder where they are.

553
00:26:15,884 --> 00:26:18,715
[Bill]
Well, praise the Lord.

554
00:26:19,508 --> 00:26:20,613
[Ann] Maybe they're in church?

555
00:26:20,924 --> 00:26:22,063
On a Saturday?

556
00:26:22,546 --> 00:26:23,927
[ethereal music]

557
00:26:23,927 --> 00:26:25,066
My sister-in-law would tell you

558
00:26:25,066 --> 00:26:27,551
that my brother
was a special man,

559
00:26:28,725 --> 00:26:31,451
a great human being,
a miracle worker.

560
00:26:32,073 --> 00:26:33,799
He turned many second
rate screenplays

561
00:26:33,799 --> 00:26:35,110
into great motion pictures

562
00:26:35,110 --> 00:26:36,905
and yet he was never
awarded an Oscar.

563
00:26:38,251 --> 00:26:40,529
All the guy did was make shit.

564
00:26:41,910 --> 00:26:43,567
Profitable shit but it was shit.

565
00:26:43,567 --> 00:26:45,258
No one was ever watching that.

566
00:26:46,225 --> 00:26:47,260
I'm gonna miss him.

567
00:26:48,952 --> 00:26:50,022
Pfft.

568
00:26:51,644 --> 00:26:52,887
He liked show business.

569
00:26:54,267 --> 00:26:57,788
He was the most beautiful
person in the whole world.

570
00:26:59,618 --> 00:27:01,896
And he may have seemed like
a self-important person,

571
00:27:02,551 --> 00:27:04,623
like an overbearingperson,

572
00:27:05,658 --> 00:27:08,316
but really, he
was just insecure,

573
00:27:09,110 --> 00:27:10,318
and full of self-doubt.

574
00:27:12,769 --> 00:27:14,253
He was universally loved.

575
00:27:15,081 --> 00:27:17,256
A fabulous friend and
a wonderful leader.

576
00:27:19,672 --> 00:27:23,503
The things he cared
about; life, love,

577
00:27:24,850 --> 00:27:27,473
kindness to others,
gentility...

578
00:27:29,130 --> 00:27:31,477
Mom, apple pie...

579
00:27:41,004 --> 00:27:42,005
[Julian]
He was a good man.

580
00:27:43,523 --> 00:27:47,527
A humanitarian, a sweet soul.

581
00:27:50,807 --> 00:27:52,463
He was an asshole.

582
00:27:53,257 --> 00:27:56,088
Now, [grunts]

583
00:27:58,021 --> 00:28:00,057
how are we going to
finish this thing

584
00:28:00,057 --> 00:28:01,783
without fuckwad?

585
00:28:03,682 --> 00:28:07,340
He was slow as shit
and behind schedule.

586
00:28:07,893 --> 00:28:10,205
We'll just finish it.
It's basically done.

587
00:28:10,861 --> 00:28:12,311
We can use that last take,

588
00:28:12,311 --> 00:28:13,830
lose the sound of
Jon's phone ringing,

589
00:28:14,313 --> 00:28:15,832
but we can do it.

590
00:28:15,832 --> 00:28:17,143
Just one last scene.

591
00:28:17,419 --> 00:28:19,525
It's important to
us to finish it too.

592
00:28:19,974 --> 00:28:22,321
It'll look bad on our
resumes if we don't finish.

593
00:28:23,080 --> 00:28:24,633
People will think we're jinxed.

594
00:28:25,496 --> 00:28:27,050
No, it has to be reshot.

595
00:28:27,257 --> 00:28:29,224
The talent reacted to
the ringing in the phone.

596
00:28:29,535 --> 00:28:31,710
Okay, well up to
the ringing then.

597
00:28:31,986 --> 00:28:34,713
Ed, you saw it? Can
we use any of it?

598
00:28:34,713 --> 00:28:36,645
Yeah, I mean, I can use a
lot of it up to the ringing.

599
00:28:37,025 --> 00:28:38,026
Four shots.

600
00:28:38,786 --> 00:28:42,065
Jon and I discussed it last
night just before, you know.

601
00:28:43,031 --> 00:28:44,170
It's nearly done.

602
00:28:45,240 --> 00:28:46,621
We would've finished
it last night,

603
00:28:46,621 --> 00:28:48,865
but we had to quit
because of union rules.

604
00:28:48,865 --> 00:28:50,694
Hey, those are not my rules!

605
00:28:51,315 --> 00:28:52,558
Yes but...

606
00:28:52,938 --> 00:28:54,215
We can probably do it.

607
00:28:54,629 --> 00:28:58,564
[Henry] "Probably"? I got a lot
at stake for fucking probably.

608
00:28:58,564 --> 00:29:00,566
The lights are still set
up for the first shot.

609
00:29:01,049 --> 00:29:02,671
We have the setups
planned for the rest.

610
00:29:03,396 --> 00:29:06,054
Yeah, call hasn't been
canceled. It's just delayed.

611
00:29:06,399 --> 00:29:08,574
Our people are still
here, you know.

612
00:29:08,574 --> 00:29:11,197
We can set it for
2:00 this afternoon.

613
00:29:11,680 --> 00:29:12,854
It should give us
plenty of time.

614
00:29:12,854 --> 00:29:14,545
[Henry] Okay. Yeah, but
who's gonna direct?

615
00:29:14,925 --> 00:29:16,133
I mean, it can't be too hard

616
00:29:16,133 --> 00:29:17,583
'cause Dumbo was doing it.

617
00:29:17,859 --> 00:29:18,860
But who's gonna do it?

618
00:29:18,860 --> 00:29:20,068
-I will.
-What?

619
00:29:20,068 --> 00:29:21,380
I know his style.

620
00:29:21,380 --> 00:29:22,726
I know what he is gonna
do, what he's gonna say.

621
00:29:23,796 --> 00:29:25,211
I'm assistant director.

622
00:29:25,211 --> 00:29:27,869
It's part of my job to take
over in situations like this.

623
00:29:27,869 --> 00:29:29,457
No, I'll do it.
I'm more in charge.

624
00:29:29,457 --> 00:29:30,769
Boss?

625
00:29:30,769 --> 00:29:32,909
Yeah but, you are my main man

626
00:29:32,909 --> 00:29:35,601
and besides, you don't know
what jackass had in mind.

627
00:29:36,291 --> 00:29:37,568
He had everything planned out.

628
00:29:38,569 --> 00:29:40,088
We'll just look at his notes.

629
00:29:40,606 --> 00:29:42,297
[Julian] Where are the
notes? Do you have them?

630
00:29:43,229 --> 00:29:44,368
He kept 'em on his phone.

631
00:29:45,749 --> 00:29:46,923
"On his phone"?

632
00:29:48,787 --> 00:29:51,686
Okay, I mortgaged my yacht
for this turd of a movie

633
00:29:51,686 --> 00:29:54,378
and he kept his notes
on his fucking phone?

634
00:29:54,758 --> 00:29:56,967
It's the way he worked.
He kept it on him.

635
00:29:57,623 --> 00:29:59,245
You know, it was handy.

636
00:29:59,245 --> 00:30:00,971
He's always making changes.

637
00:30:00,971 --> 00:30:02,870
You know, notes,
scripts, storyboards.

638
00:30:04,319 --> 00:30:07,598
Jesus Christ. Where
is this fucking phone?

639
00:30:08,116 --> 00:30:10,015
He threw it at a
light last night.

640
00:30:10,015 --> 00:30:11,982
-What?
-[Newby] It broke a bulb. $50.

641
00:30:12,327 --> 00:30:14,260
[Julian] Yeah, he was looking
for it on set last night.

642
00:30:14,743 --> 00:30:16,676
-Do we have it?
-I don't know.

643
00:30:16,676 --> 00:30:18,471
We settled a few things,
finished our conversation,

644
00:30:18,471 --> 00:30:19,748
I went--

645
00:30:19,748 --> 00:30:21,474
Wait, I picked it up yesterday

646
00:30:21,474 --> 00:30:23,649
after he threw it and I
gave it to you, Sydney.

647
00:30:24,132 --> 00:30:26,341
That's right. It's
in here somewhere.

648
00:30:27,446 --> 00:30:29,517
Nope, I'll find it.

649
00:30:30,967 --> 00:30:32,347
That's an ugly bag by the way.

650
00:30:32,347 --> 00:30:33,832
I mean, it's company property,

651
00:30:33,832 --> 00:30:36,455
-so let me go through it.
-No, it's not. It's mine.

652
00:30:36,455 --> 00:30:38,319
My wife gave it to
me for anniversary.

653
00:30:38,698 --> 00:30:39,907
It's not ugly.

654
00:30:40,493 --> 00:30:41,460
Here it is.

655
00:30:43,289 --> 00:30:44,359
Give me this.

656
00:30:45,705 --> 00:30:47,500
Oh great. It's got a passcode.

657
00:30:47,707 --> 00:30:49,330
Okay, who's good with
these goddamned things?

658
00:30:49,330 --> 00:30:50,365
Let me see it.

659
00:30:52,712 --> 00:30:55,301
Nope, nope.

660
00:30:56,164 --> 00:30:57,476
Oh, there.

661
00:30:57,476 --> 00:30:59,478
Here, I'm in. 10:31.

662
00:31:00,548 --> 00:31:03,309
[Liz]
Cute. Look under his notes.

663
00:31:03,309 --> 00:31:04,483
He kept them there

664
00:31:04,897 --> 00:31:06,278
in order of scene numbers.

665
00:31:07,003 --> 00:31:08,487
He was organized
if nothing else,

666
00:31:08,867 --> 00:31:11,214
[Sydney]
Here they are. Scene 138.

667
00:31:11,214 --> 00:31:12,698
-Give it to me.
-No.

668
00:31:12,698 --> 00:31:13,664
Boss.

669
00:31:14,424 --> 00:31:17,116
Okay Julian, you have this,

670
00:31:19,394 --> 00:31:22,639
but you better not fuck it up

671
00:31:22,639 --> 00:31:26,505
or the bitch is in charge.

672
00:31:29,163 --> 00:31:30,716
Two o'clock call, folks.

673
00:31:31,268 --> 00:31:32,200
[Henry claps]

674
00:31:34,513 --> 00:31:36,998
Bill, stop, I'm married

675
00:31:36,998 --> 00:31:39,069
-and happy.
-But Ruthie. Don't--

676
00:31:39,069 --> 00:31:40,208
[RH] Was-- What the hell?

677
00:31:40,208 --> 00:31:41,209
Whoa. Wait a minute.

678
00:31:41,209 --> 00:31:42,486
-You mother--
-[Bill] I'm out here.

679
00:31:42,486 --> 00:31:43,902
Shit. Shit.

680
00:31:43,902 --> 00:31:45,248
[Ruth] RH, put that away!

681
00:31:45,248 --> 00:31:47,008
That's it. I'm outta here!

682
00:31:47,422 --> 00:31:49,424
[RH] Not a chance. He's
getting what he deserves.

683
00:31:49,424 --> 00:31:51,254
[Ruthie] No RH, It was nothing.

684
00:31:51,875 --> 00:31:53,256
Well, it sure looked
like something.

685
00:31:53,256 --> 00:31:55,085
[sighs] It was nothing.

686
00:31:55,396 --> 00:31:57,950
Bill just thinks we're back
shooting the original movie.

687
00:31:58,261 --> 00:32:00,849
Well, he's gonna fade away
just like the original.

688
00:32:01,022 --> 00:32:03,542
Calm down. Think for a minute.

689
00:32:05,820 --> 00:32:08,064
Yeah, like the original,
shooting's too good for him.

690
00:32:08,064 --> 00:32:09,099
-RH.
-This damn thing

691
00:32:09,099 --> 00:32:10,411
doesn't work anyway.

692
00:32:10,411 --> 00:32:11,446
-[Ruth scoffs]
-[gun clatters]

693
00:32:12,585 --> 00:32:14,863
[ominous music]

694
00:32:16,382 --> 00:32:19,075
-[Bo grunting]
-[Olivia choking]

695
00:32:20,593 --> 00:32:22,388
[tools clattering]

696
00:32:25,944 --> 00:32:27,738
[Olivia crying]

697
00:32:28,153 --> 00:32:30,810
Please! No! No!

698
00:32:33,123 --> 00:32:35,022
[Bo and Olivia screaming]

699
00:32:40,475 --> 00:32:43,478
[Olivia whimpering]

700
00:32:43,478 --> 00:32:45,308
-[Bo screams]
-[axe thuds]

701
00:32:47,275 --> 00:32:49,277
And that's a wrap.

702
00:32:49,277 --> 00:32:50,416
Thank God.

703
00:32:51,831 --> 00:32:53,454
Are you a religious man, Henry?

704
00:32:53,902 --> 00:32:55,904
[exaggerated laughing]
Fuck you.

705
00:32:56,975 --> 00:32:58,390
Come on. You can buy me a drink.

706
00:32:59,253 --> 00:33:00,702
Don't expect me
to put out though.

707
00:33:00,702 --> 00:33:02,842
[Henry] Get the fuck outta
here with you. Come on.

708
00:33:03,947 --> 00:33:07,261
Oh, watch it. Lock this door.

709
00:33:07,261 --> 00:33:09,677
I don't need any asshole
jerking off in here. Understand?

710
00:33:09,677 --> 00:33:11,437
[Ed]
It locks automatically.

711
00:33:12,818 --> 00:33:15,614
[upbeat music]

712
00:33:18,479 --> 00:33:21,447
[people chattering]

713
00:33:26,142 --> 00:33:28,109
No name tag, no admission.

714
00:33:29,869 --> 00:33:34,150
Employee of the month,
huh? Okay, here we go.

715
00:33:35,358 --> 00:33:36,669
Welcome back, folks.

716
00:33:36,669 --> 00:33:38,395
It's the host with
the most, Zine,

717
00:33:38,395 --> 00:33:41,916
editor and publisher of The
Gore Times, online edition,

718
00:33:41,916 --> 00:33:44,505
and we are here at the
fabulous Oceanana Motel

719
00:33:44,505 --> 00:33:46,645
in beautiful Atlantic
Beach, North Carolina.

720
00:33:46,645 --> 00:33:49,717
We're fortunate to be attending
by special invitation only

721
00:33:49,717 --> 00:33:51,684
at the wrap party/horror fest,

722
00:33:51,684 --> 00:33:53,514
which you can see
going on behind me,

723
00:33:53,514 --> 00:33:55,861
celebrating the end of
the filming of the remake

724
00:33:55,861 --> 00:33:58,760
of our favorite slasher,
"The Mutilator".

725
00:33:58,760 --> 00:34:00,831
That's right. I've talked about
"The Mutilator" many times

726
00:34:00,831 --> 00:34:02,523
before. I first saw it when
I was in high school

727
00:34:02,523 --> 00:34:03,938
and it has since become one

728
00:34:03,938 --> 00:34:05,871
of my favorite eighties
independent horror slashers

729
00:34:05,871 --> 00:34:07,183
of all time.

730
00:34:07,183 --> 00:34:08,667
I was impressed that
the film had heart.

731
00:34:08,667 --> 00:34:10,358
It was a love letter
to me personally.

732
00:34:10,358 --> 00:34:11,946
And since its
release in the 1980s,

733
00:34:11,946 --> 00:34:14,673
it has become a very
talked about cult classic.

734
00:34:14,673 --> 00:34:16,433
Buddy Cooper who
directed the original,

735
00:34:16,433 --> 00:34:17,710
also just a really awesome guy

736
00:34:17,710 --> 00:34:19,057
who's there to help
young people in film

737
00:34:19,057 --> 00:34:20,230
with questions theymight have

738
00:34:20,230 --> 00:34:22,336
about writing,
directing, or producing.

739
00:34:22,336 --> 00:34:23,544
He's got an old school style,

740
00:34:23,544 --> 00:34:25,166
but that original
"Mutilator" flick

741
00:34:25,166 --> 00:34:26,719
is still to this
day, a blueprint

742
00:34:26,719 --> 00:34:28,549
for many other indie
horror slashers

743
00:34:28,549 --> 00:34:30,965
that have tried to follow
in his bloody footsteps.

744
00:34:30,965 --> 00:34:32,932
Another wonderful thing about
Buddy is he is always there

745
00:34:32,932 --> 00:34:36,212
to shake a hand and answer
a question from a fan.

746
00:34:36,212 --> 00:34:38,455
Now, of course, I'm talking
about the uncutversion

747
00:34:38,455 --> 00:34:41,217
of the "Mutilator," not the
one the MPAA stepped on,

748
00:34:41,596 --> 00:34:43,357
but he had a sure
shot hit on his hands

749
00:34:43,357 --> 00:34:45,255
and the MPAA made him cut
out all the good bits.

750
00:34:46,084 --> 00:34:47,982
Oh, sorry, it's a
sensitive subject for me.

751
00:34:47,982 --> 00:34:49,432
Let's just try and
keep it positive, okay

752
00:34:49,432 --> 00:34:52,193
and focus on the screen
values of those like

753
00:34:52,987 --> 00:34:57,716
Ruth Martinez and Bill
Hitchcock, Jack Chatham,

754
00:34:57,716 --> 00:34:59,304
the entire cast and crew,

755
00:34:59,304 --> 00:35:01,478
the entire picture edit
team, sound edit team.

756
00:35:01,478 --> 00:35:04,067
It's all of superb
quality, okay?

757
00:35:04,067 --> 00:35:05,896
I mean like Michael
Minard's entire score

758
00:35:05,896 --> 00:35:07,139
for the thing is incredible

759
00:35:07,139 --> 00:35:08,554
as was the theme song,

760
00:35:08,554 --> 00:35:11,764
which was made available
on 45 RPM singles.

761
00:35:11,764 --> 00:35:14,077
A potent noir, if
I do say so myself.

762
00:35:14,664 --> 00:35:16,044
A lot of great horror fans

763
00:35:16,044 --> 00:35:18,633
out there would've
sold their unborn child

764
00:35:18,633 --> 00:35:20,601
for a chance to see
a "Mutilator" remake

765
00:35:20,601 --> 00:35:23,293
but I'm happy to say now
they can keep the baby.

766
00:35:24,052 --> 00:35:25,778
Oh, I've been told
by a confidential

767
00:35:25,778 --> 00:35:28,126
-yet reliable source that--
-No, not me.

768
00:35:30,335 --> 00:35:31,957
That the remake is in the can.

769
00:35:31,957 --> 00:35:35,409
So stay tuned. It'll be coming
soon to a theater near you.

770
00:35:35,409 --> 00:35:37,583
"Mutilator 2" Look for it.

771
00:35:42,519 --> 00:35:44,003
-[security guard] Whoa, whoa.
-Wha-- Wha-- What?

772
00:35:44,452 --> 00:35:46,247
Oh, shut up, you.

773
00:35:56,568 --> 00:35:59,295
[dramatic music]

774
00:36:15,966 --> 00:36:18,486
[distant upbeat music]

775
00:36:19,694 --> 00:36:21,627
[Julian] It's a list of all
acting crew members.

776
00:36:21,627 --> 00:36:24,285
It includes their phone
number, motel room number,

777
00:36:24,285 --> 00:36:26,149
home and email addresses.

778
00:36:26,563 --> 00:36:28,772
Oh, it also includes
their character names

779
00:36:28,772 --> 00:36:30,188
or crew position.

780
00:36:31,119 --> 00:36:32,120
[Joe groaning]

781
00:36:32,535 --> 00:36:33,605
Name tag?

782
00:36:39,611 --> 00:36:40,715
What's a gaffer?

783
00:36:41,992 --> 00:36:43,511
Please, please, please, please.

784
00:36:44,581 --> 00:36:48,689
Whoa. Is this the original
one from Mutilator One?

785
00:36:48,689 --> 00:36:51,381
-[Sandy] Yep, the very same one.
-[laughs]

786
00:36:51,381 --> 00:36:53,245
It's a little heavier for me.

787
00:36:53,245 --> 00:36:55,074
-Let me see that.
-Whoa, no, no. Girls, please.

788
00:36:55,074 --> 00:36:56,317
-That is it, isn't it?
-This is sharp.

789
00:36:56,317 --> 00:36:57,525
This is sharp.

790
00:36:57,525 --> 00:36:58,768
Wait, wait. Whoa,
whoa, whoa, girls.

791
00:36:58,768 --> 00:37:01,011
-Take my picture.
-Wait, please, please!

792
00:37:01,011 --> 00:37:02,392
[RH] Hey, hey, hey, hey, hey.

793
00:37:02,737 --> 00:37:04,877
If this keeps somebody's
really gonna get hurt.

794
00:37:04,877 --> 00:37:07,086
-[Bill] Oops.
-[RH] Or worse.

795
00:37:07,086 --> 00:37:08,536
[Bill] Sorry, RH.

796
00:37:08,536 --> 00:37:10,504
[Jack] How about the ax?
You have my battle ax?

797
00:37:10,504 --> 00:37:12,747
No, sadly, someone stole it.

798
00:37:14,024 --> 00:37:15,923
I mean, how can
that happen? How?

799
00:37:16,234 --> 00:37:17,683
[scoffs] I don't know.

800
00:37:17,683 --> 00:37:18,857
We think that someone
from the original shoot

801
00:37:18,857 --> 00:37:20,203
just made offwith it.

802
00:37:20,203 --> 00:37:21,273
We had to get a different one.

803
00:37:21,273 --> 00:37:23,586
Damn. Some people, huh?

804
00:37:24,069 --> 00:37:25,208
I know, right?

805
00:37:25,726 --> 00:37:29,108
[upbeat music continues]

806
00:37:38,186 --> 00:37:40,016
[Jason]
Hey, hey, hey man.

807
00:37:41,397 --> 00:37:42,881
How-- How's that leg?

808
00:37:43,295 --> 00:37:45,055
This leg? It's great.

809
00:37:45,573 --> 00:37:48,680
Stainless steel, carbon fiber,

810
00:37:49,991 --> 00:37:54,099
spring loaded piston and
naturally formed ankle.

811
00:37:54,410 --> 00:37:58,068
It's the best leg you can
buy with taxpayer dollars.

812
00:38:02,210 --> 00:38:03,453
I'm sorry about that.

813
00:38:05,766 --> 00:38:08,389
Everybody's here. Where's Liz?

814
00:38:08,976 --> 00:38:10,598
I don't know. She's
here somewhere.

815
00:38:11,081 --> 00:38:13,463
Look, let's just find
her, grab some IPAs

816
00:38:13,463 --> 00:38:15,085
and have a little private party.

817
00:38:15,085 --> 00:38:16,742
[Iza laughs]

818
00:38:16,742 --> 00:38:18,399
[Iza]
Oh, I see her right there.

819
00:38:19,089 --> 00:38:20,643
Show us that bad
look, Mr. Chatham.

820
00:38:22,990 --> 00:38:24,267
"Bad look"?

821
00:38:24,750 --> 00:38:27,960
Hey, you! [laughs]

822
00:38:31,447 --> 00:38:33,241
Yeah, just call me
Big Ed, all right?

823
00:38:33,621 --> 00:38:35,865
[Party goer] You're still
the best bad guy ever.

824
00:38:35,865 --> 00:38:37,280
Yeah, I still got it, don't I?

825
00:38:37,591 --> 00:38:38,730
[camera snaps]

826
00:38:40,628 --> 00:38:43,148
[Theodore] Whoa. What
party are you going to?

827
00:38:43,631 --> 00:38:45,564
Just thought I'd
take a nighttime dip.

828
00:38:46,945 --> 00:38:49,188
You feel like having
a companion tag along?

829
00:38:49,775 --> 00:38:51,259
No.

830
00:38:51,259 --> 00:38:52,468
[Theodore] For safety, I mean.

831
00:38:52,882 --> 00:38:54,780
I know. I think I'll be okay.

832
00:38:55,194 --> 00:38:57,300
I almost made the
Olympic swim team.

833
00:38:57,818 --> 00:38:59,613
Yeah, what was your stroke?

834
00:39:00,165 --> 00:39:02,685
-Uh--
-It's all in the wrist, right?

835
00:39:05,791 --> 00:39:08,449
[ominous music]

836
00:39:14,524 --> 00:39:16,112
[Bo] Here we go.

837
00:39:16,112 --> 00:39:17,389
[Bleck] Hey man.

838
00:39:17,665 --> 00:39:19,702
[no audible dialog]

839
00:39:21,842 --> 00:39:23,464
Oh my God. I'm all tipsy.

840
00:39:24,016 --> 00:39:27,606
[Liz] Listen guys, how can
you tell if a period--

841
00:39:28,573 --> 00:39:31,023
How are you supposed to tell
if a period's in italics?

842
00:39:31,714 --> 00:39:33,750
If you ever had a wet
dream and not remember it?

843
00:39:34,026 --> 00:39:37,340
Like what even are
italics anyhow?

844
00:39:38,376 --> 00:39:41,033
Come on. We wanna
have a private party.

845
00:39:41,033 --> 00:39:42,690
-Yeah.
-Come with us.

846
00:39:42,690 --> 00:39:44,002
[Patrice]
No thanks, I'll stay.

847
00:39:44,002 --> 00:39:45,762
I've got my eye on something.

848
00:39:45,762 --> 00:39:48,178
[upbeat music]

849
00:39:48,903 --> 00:39:50,802
Something?
[Bleck chuckling]

850
00:39:51,147 --> 00:39:52,355
-Hey.
-Hush.

851
00:39:53,356 --> 00:39:54,530
-Nice talking with you.
-See you.

852
00:39:54,530 --> 00:39:56,048
Two is a crowd.

853
00:40:09,441 --> 00:40:12,375
-[Bleck] What's up, man?
-What's up, dude?

854
00:40:18,795 --> 00:40:19,762
[lighter clicking]

855
00:40:23,697 --> 00:40:24,698
Hit?

856
00:40:31,290 --> 00:40:32,775
Oops, I forgot.

857
00:40:36,641 --> 00:40:38,194
Hey there, Marilyn.

858
00:40:38,712 --> 00:40:40,783
Would you like to be on
my show, The Gore Times?

859
00:40:40,990 --> 00:40:43,544
I have a YouTube channel.
You've probably heard of it.

860
00:40:44,442 --> 00:40:47,583
Oh, I'm a friend of Henry's.

861
00:40:52,242 --> 00:40:53,554
Come on, Henry.

862
00:40:55,832 --> 00:40:57,593
So how'd you do that
thing at the end

863
00:40:57,903 --> 00:40:59,318
where they cut you in half?

864
00:40:59,318 --> 00:41:00,768
Well, there's nothing to it.

865
00:41:01,424 --> 00:41:04,427
They just glued me
back together. [laughs]

866
00:41:06,015 --> 00:41:10,985
And when was the last time
you saw the director alive?

867
00:41:10,985 --> 00:41:12,573
I dunno. On the set

868
00:41:12,573 --> 00:41:13,885
when he blew a circuit.

869
00:41:14,299 --> 00:41:16,059
Yeah, he was very
much alive then.

870
00:41:18,268 --> 00:41:19,338
Did you get along with him?

871
00:41:20,270 --> 00:41:22,238
Well, I didn't have to
deal with him directly,

872
00:41:22,238 --> 00:41:24,136
which was good for me

873
00:41:24,136 --> 00:41:26,276
because that guy could be
a real pain in the ass.

874
00:41:26,656 --> 00:41:28,796
Yeah, sure. Who
didyou deal with?

875
00:41:28,796 --> 00:41:30,246
Uh, the DP.

876
00:41:30,246 --> 00:41:31,350
Okay.

877
00:41:32,662 --> 00:41:34,077
What's a DP?

878
00:41:34,422 --> 00:41:35,769
Director of photography.

879
00:41:38,841 --> 00:41:40,083
Am I a suspect?

880
00:41:42,776 --> 00:41:44,087
Everybody's a suspect.

881
00:41:47,401 --> 00:41:51,509
Uh-- Would you keep
information confidential

882
00:41:53,131 --> 00:41:55,513
like when someone
tells you shit?

883
00:41:59,827 --> 00:42:04,073
I work with confidential
informants all the time

884
00:42:04,073 --> 00:42:05,661
and I protect their identity.

885
00:42:06,903 --> 00:42:07,939
What do you got?

886
00:42:10,838 --> 00:42:12,184
You can't use my name.

887
00:42:12,702 --> 00:42:14,497
You can't say
where it came from.

888
00:42:15,843 --> 00:42:18,570
Well, if we have to go to
court you may have to testify.

889
00:42:18,915 --> 00:42:20,468
Ah, okay. Never mind.

890
00:42:23,506 --> 00:42:25,715
Well, if you
withholdinformation,

891
00:42:26,267 --> 00:42:29,408
thereby hindering a formal
police investigation,

892
00:42:30,375 --> 00:42:34,068
you're committing a
crime, a felony in fact,

893
00:42:34,068 --> 00:42:35,104
if you wanna go to jail.

894
00:42:35,104 --> 00:42:36,968
Yeah, but man, it's nothing.

895
00:42:41,179 --> 00:42:42,249
You're asking for trouble.

896
00:42:42,249 --> 00:42:44,803
Look, it's just my opinion, man.

897
00:42:45,424 --> 00:42:47,668
It's nothing like real evidence.

898
00:42:48,220 --> 00:42:49,187
Spill it.

899
00:42:52,570 --> 00:42:54,537
You know who really hated Jon?

900
00:42:56,021 --> 00:42:57,989
Henry, the producer.

901
00:42:58,921 --> 00:43:01,371
They were constantly
fighting, okay?

902
00:43:01,371 --> 00:43:04,512
He told Jon that he'd
never worked for him again.

903
00:43:06,273 --> 00:43:09,379
Henry. Okay.

904
00:43:10,553 --> 00:43:13,591
I want to talk to
Henry. Where is he?

905
00:43:14,695 --> 00:43:16,110
[McNutt] Trench coat.

906
00:43:17,387 --> 00:43:18,837
[pats shoulder]

907
00:43:25,085 --> 00:43:26,638
Okay.

908
00:43:26,638 --> 00:43:29,261
All right, we are here
now with the one and only

909
00:43:29,261 --> 00:43:32,679
Buddy Cooper, director
of Mutilators One.

910
00:43:32,679 --> 00:43:35,820
Oh Buddy, you are accredited
as executive producer

911
00:43:35,820 --> 00:43:37,166
on this film.

912
00:43:37,166 --> 00:43:39,409
Tell us what exactly
is it that you do

913
00:43:39,409 --> 00:43:40,894
as an executive producer.

914
00:43:40,894 --> 00:43:42,585
Nothing.

915
00:43:42,585 --> 00:43:44,449
As executive producer
on this picture,

916
00:43:44,449 --> 00:43:46,416
I do absolutely nothing.

917
00:43:46,416 --> 00:43:47,417
It's great.

918
00:43:48,453 --> 00:43:51,732
Um. Okay, well,
tell us, Buddy, um,

919
00:43:52,353 --> 00:43:54,459
is there any particular thing
from the original "Mutilator"

920
00:43:54,459 --> 00:43:56,461
that you like better
than in the remake?

921
00:43:56,461 --> 00:43:57,980
Oh yeah.

922
00:43:57,980 --> 00:43:59,326
On the original "Mutilator,"

923
00:43:59,326 --> 00:44:01,984
the director did not get
murdered, I like that.

924
00:44:02,570 --> 00:44:03,571
Toke.

925
00:44:03,951 --> 00:44:04,952
No, thanks.

926
00:44:05,815 --> 00:44:07,299
Hey, excuse me

927
00:44:09,854 --> 00:44:11,303
Buddy Cooper, everybody.

928
00:44:13,340 --> 00:44:14,755
[upbeat music]

929
00:44:14,755 --> 00:44:17,447
Well, if it moves or
bleeds, wiggles or winks,

930
00:44:17,447 --> 00:44:19,864
walks or talks, then
it's special effects

931
00:44:19,864 --> 00:44:21,141
but if it doesn't do anything,

932
00:44:21,141 --> 00:44:23,281
if it just lies there,
then it's props.

933
00:44:23,281 --> 00:44:24,523
You get it?

934
00:44:24,523 --> 00:44:28,010
Yeah, I get it. I'm
married to a prop.

935
00:44:29,977 --> 00:44:32,255
You think the white bits in
oranges are good for you?

936
00:44:33,463 --> 00:44:35,120
I don't think
they're good for you.

937
00:44:35,120 --> 00:44:36,259
The white bits?

938
00:44:37,157 --> 00:44:38,330
Oranges.

939
00:44:38,330 --> 00:44:40,539
[horn honks]

940
00:44:47,167 --> 00:44:48,686
Do you like this line of work?

941
00:44:48,686 --> 00:44:51,309
It's what some people
do that don't drink.

942
00:44:51,654 --> 00:44:54,553
Maybe that's why I drink.
[giggles]

943
00:44:59,213 --> 00:45:00,939
They gave me those
tests in high school.

944
00:45:02,216 --> 00:45:04,460
The test that tell you what
you're best suited for.

945
00:45:05,530 --> 00:45:08,222
Mine all kept coming
up "forest ranger".

946
00:45:12,054 --> 00:45:13,089
Really?

947
00:45:13,711 --> 00:45:16,161
Mm-hm. All these years I've
wondered, day and night,

948
00:45:17,542 --> 00:45:19,786
what's so great about
being a forest ranger?

949
00:45:26,344 --> 00:45:27,690
There's nobody there.

950
00:45:29,140 --> 00:45:30,313
Weirdo.

951
00:45:31,901 --> 00:45:33,903
It's been a long time
since the movie was made,

952
00:45:33,903 --> 00:45:36,526
but you are still a
very good looking man.

953
00:45:37,044 --> 00:45:40,185
[Jack] Well, thank you very
much. You look good too.

954
00:45:41,014 --> 00:45:41,911
I'm flattered.

955
00:45:44,120 --> 00:45:45,259
Are you married?

956
00:45:47,365 --> 00:45:50,920
No, I'm not married.
I'm available.

957
00:45:54,993 --> 00:45:56,029
Well?

958
00:45:56,719 --> 00:45:57,858
Well?

959
00:46:02,138 --> 00:46:04,554
Would you like to come up
to my room for a night cap?

960
00:46:06,108 --> 00:46:07,626
Not right now.

961
00:46:07,626 --> 00:46:10,215
It might be a little obvious
if we both leave the party

962
00:46:10,215 --> 00:46:11,699
at the same time,
don't you think?

963
00:46:11,699 --> 00:46:13,046
[Ann giggling]

964
00:46:13,046 --> 00:46:14,702
What if I give you a call later?

965
00:46:16,221 --> 00:46:17,533
I'll be counting on it.

966
00:46:18,430 --> 00:46:20,847
I'll be calling you...
definitely.

967
00:46:24,264 --> 00:46:27,025
[ominous music]

968
00:46:40,452 --> 00:46:43,110
Frozen 3 Musketeers bar
dipped in melted butter.

969
00:46:43,835 --> 00:46:47,563
Nah, Breyers vanilla ice
cream with maple syrup.

970
00:46:47,563 --> 00:46:49,392
Mm, You win.

971
00:46:54,501 --> 00:46:56,986
[imitates munching]

972
00:46:56,986 --> 00:46:59,299
[McNutt] You can relax. Henry's
not here anymore.

973
00:46:59,299 --> 00:47:00,852
[both chuckling]

974
00:47:00,852 --> 00:47:04,235
Hey, has that guy talked
to you yet, the cop?

975
00:47:04,235 --> 00:47:05,615
Hmm.

976
00:47:05,615 --> 00:47:07,963
That guy's name is
Columbo. You believe that?

977
00:47:08,860 --> 00:47:11,276
Yeah, I told him
Henry's a nobody.

978
00:47:12,484 --> 00:47:14,176
Just somebody's messenger boy.

979
00:47:14,176 --> 00:47:16,316
No real power, just
a real asshole.

980
00:47:17,489 --> 00:47:20,078
Damn. I told him that
Henry probably killed Jon.

981
00:47:21,114 --> 00:47:22,701
-No, you didn't.
-Yes I did.

982
00:47:22,701 --> 00:47:24,358
[both laughing]

983
00:47:24,358 --> 00:47:26,947
-I love it.
-Shoot it.

984
00:47:26,947 --> 00:47:28,017
Whoop.

985
00:47:29,639 --> 00:47:30,778
Cheers.

986
00:47:34,644 --> 00:47:35,991
[both coughing]

987
00:47:36,301 --> 00:47:37,509
Goddamn, that's sweet.

988
00:47:40,305 --> 00:47:42,135
Am I handsome yet or what?

989
00:47:42,687 --> 00:47:44,896
-I think I need another one.
-I'll be right back.

990
00:47:44,896 --> 00:47:46,277
[laughing]

991
00:47:46,967 --> 00:47:49,901
Hey Ed, how about
running my death scene

992
00:47:49,901 --> 00:47:52,041
from the first
"Mutilator" movie for me?

993
00:47:52,559 --> 00:47:56,563
You know the realone, the
way it's supposed to be done.

994
00:47:57,529 --> 00:47:59,980
Again? Why don't
you just get a copy?

995
00:48:00,670 --> 00:48:03,052
Um. No money?

996
00:48:03,846 --> 00:48:05,192
Why don't you just
ask Buddy for one

997
00:48:05,192 --> 00:48:06,884
and then you can watch
it anytime you want?

998
00:48:06,884 --> 00:48:11,198
Ed, I promise you, this
will be the very last time

999
00:48:11,198 --> 00:48:12,751
that I ask you.

1000
00:48:13,718 --> 00:48:15,685
All right, gimme a few
minutes and then come around.

1001
00:48:22,865 --> 00:48:25,903
Mr. Jack Chatham,
Big Ed himself.

1002
00:48:25,903 --> 00:48:27,559
Oh my goodness, I'm so nervous.

1003
00:48:27,559 --> 00:48:29,665
Please don't kill
me. Just kidding.

1004
00:48:29,665 --> 00:48:30,942
But speaking of which,

1005
00:48:30,942 --> 00:48:34,118
why do you think that Big
Ed killed all those people

1006
00:48:34,118 --> 00:48:37,224
in the original "Mutilator"
when he was only after his son?

1007
00:48:37,742 --> 00:48:39,709
It doesn't seem to make much
sense if you think about it.

1008
00:48:41,884 --> 00:48:43,023
That's a good question.

1009
00:48:43,713 --> 00:48:44,956
Are we on TV? Is
that what that is?

1010
00:48:44,956 --> 00:48:46,130
Right there.

1011
00:48:46,130 --> 00:48:47,683
That's nice. That's nice.

1012
00:48:48,753 --> 00:48:51,929
See, when I put myself
into the Big Ed character,

1013
00:48:53,240 --> 00:48:55,898
I found that I
really became Big Ed

1014
00:48:57,589 --> 00:48:59,729
and it felt like once I
started killing people,

1015
00:49:01,145 --> 00:49:02,940
I discovered that
I really liked it.

1016
00:49:04,113 --> 00:49:05,390
You could say I was hooked.

1017
00:49:05,770 --> 00:49:07,392
[chuckling]

1018
00:49:07,392 --> 00:49:10,223
So I just wanted
to keep on killing,

1019
00:49:11,741 --> 00:49:15,055
and killing... and killing.

1020
00:49:17,126 --> 00:49:20,164
Killing all those people was
the most fun I've ever had.

1021
00:49:20,164 --> 00:49:23,132
[suspenseful music]

1022
00:49:32,728 --> 00:49:35,558
[door knob beeps]

1023
00:49:43,981 --> 00:49:45,499
[door thuds]

1024
00:50:04,484 --> 00:50:07,452
[suspenseful music continues]

1025
00:50:23,813 --> 00:50:25,643
[phone beeps]

1026
00:50:37,551 --> 00:50:40,520
[suspenseful music fades]

1027
00:50:42,729 --> 00:50:45,042
Hey Ed, are you ready?

1028
00:50:45,042 --> 00:50:48,148
I've come to see it and I've
also brought you a souvenir.

1029
00:50:49,943 --> 00:50:51,496
All right, hot shot.
This is the last time.

1030
00:50:51,496 --> 00:50:52,808
I got plenty of other
things to do than deal

1031
00:50:52,808 --> 00:50:54,706
with egocentric assholes.

1032
00:50:54,706 --> 00:50:57,433
Yeah, I saw you
talking to her earlier

1033
00:50:57,916 --> 00:51:02,507
but I have come to watch my
most breathtaking performance.

1034
00:51:02,507 --> 00:51:04,164
I should have been nominated.

1035
00:51:05,821 --> 00:51:07,029
Okay, right.

1036
00:51:08,996 --> 00:51:10,550
It's all queued up. Have a seat.

1037
00:51:11,206 --> 00:51:12,655
You gonna watch it with me?

1038
00:51:13,242 --> 00:51:15,037
Ooh, do you have any popcorn?

1039
00:51:16,280 --> 00:51:18,213
Nah, I'm gonna head
back to the party.

1040
00:51:18,213 --> 00:51:20,387
Pull the door shut. It
locks automatically.

1041
00:51:20,905 --> 00:51:22,527
See you on the red
carpet, hot shot.

1042
00:51:24,115 --> 00:51:25,082
Hey, what's up?

1043
00:51:31,985 --> 00:51:34,574
[Bill] All right, here we go.
Walking in the dark.

1044
00:51:35,885 --> 00:51:38,336
[laughing]

1045
00:51:39,889 --> 00:51:41,719
And what do you find first?

1046
00:51:45,240 --> 00:51:46,586
There you go, the pyramid sinker

1047
00:51:46,586 --> 00:51:48,070
and what do you find second?

1048
00:51:49,278 --> 00:51:50,176
Come on.

1049
00:51:55,388 --> 00:51:59,426
Well, no wonder. Woo-hoo.

1050
00:51:59,426 --> 00:52:01,083
Falling asleep, huh?

1051
00:52:01,463 --> 00:52:03,120
Hee-hee-hee.

1052
00:52:04,397 --> 00:52:06,019
Oh yeah, go ahead.

1053
00:52:06,019 --> 00:52:08,090
Batter batter batter
batter batter batter.

1054
00:52:08,090 --> 00:52:10,782
Swing, batter!

1055
00:52:11,404 --> 00:52:14,545
Boom. Now he's awake.

1056
00:52:14,545 --> 00:52:16,236
Right.

1057
00:52:18,928 --> 00:52:21,068
And the great singing debut.

1058
00:52:21,068 --> 00:52:23,588
[Bill humming]

1059
00:52:28,110 --> 00:52:29,318
Something like that.

1060
00:52:32,425 --> 00:52:33,736
Ta-dum!

1061
00:52:35,842 --> 00:52:37,671
Not yet, huh?

1062
00:52:37,671 --> 00:52:39,363
Look, I gotta lock up

1063
00:52:39,363 --> 00:52:41,606
'cause I got something
to see upstairs.

1064
00:52:42,193 --> 00:52:43,505
[laughing]

1065
00:52:44,161 --> 00:52:46,473
Oh, Ed, you're just in
time for the big finish.

1066
00:52:46,473 --> 00:52:49,166
[ominous music]

1067
00:52:51,823 --> 00:52:53,825
Yeah, brilliant idea
number three or four.

1068
00:52:54,826 --> 00:52:57,174
Well, I'm really gonna
hate to do this one.

1069
00:52:58,140 --> 00:53:00,177
All right, and make sure
you're okay for the night.

1070
00:53:02,317 --> 00:53:05,043
Do it. Do it. Do it!

1071
00:53:10,980 --> 00:53:15,985
Even I couldn't
do that. [laughs]

1072
00:53:18,022 --> 00:53:20,645
-[ominous music]
-[onscreen Bill screaming]

1073
00:53:48,535 --> 00:53:51,193
[ominous music continues]

1074
00:53:54,990 --> 00:53:57,234
[Bill laughing] Oh my, no!

1075
00:54:00,858 --> 00:54:04,206
[Bill sputtering]

1076
00:54:13,215 --> 00:54:16,529
[tense music]

1077
00:54:44,971 --> 00:54:48,285
[tense music continues]

1078
00:55:00,607 --> 00:55:03,230
[upbeat music]

1079
00:55:05,612 --> 00:55:07,752
So you like the way
your lips turned out?

1080
00:55:11,618 --> 00:55:13,413
[Zine] Hey, you work on the
picture, don't you?

1081
00:55:13,413 --> 00:55:14,656
Uh. Yes, I do.

1082
00:55:14,656 --> 00:55:16,830
Oh, can I get a few
words for the fans?

1083
00:55:16,830 --> 00:55:18,660
I would love to say hello
to the fans of the movie,

1084
00:55:18,660 --> 00:55:21,110
but I am on my way
somewhere right now.

1085
00:55:21,801 --> 00:55:22,974
Maybe later.

1086
00:55:22,974 --> 00:55:24,321
I'll keep an eye out for you.

1087
00:55:25,114 --> 00:55:26,288
Okay. See you.

1088
00:55:26,599 --> 00:55:27,634
Bye.

1089
00:55:28,532 --> 00:55:30,430
Keep an eye out for you? Idiot.

1090
00:55:31,466 --> 00:55:32,432
You're Gore Times.

1091
00:55:32,432 --> 00:55:33,916
Oh! Alive and
in the flesh.

1092
00:55:33,916 --> 00:55:35,021
I'm a big fan.

1093
00:55:35,815 --> 00:55:37,161
Really?

1094
00:55:37,161 --> 00:55:39,405
Your YouTube link is on
my bookmarks toolbar.

1095
00:55:41,165 --> 00:55:42,166
Really?

1096
00:55:42,269 --> 00:55:44,513
Yes, I love that you use
background and philosophy.

1097
00:55:45,169 --> 00:55:46,308
Awesome.

1098
00:55:46,308 --> 00:55:48,137
Yes, like use what
you've learned

1099
00:55:48,137 --> 00:55:49,346
and not what they've taught you.

1100
00:55:49,346 --> 00:55:51,002
I can't believe
you remember that.

1101
00:55:51,002 --> 00:55:53,453
And never let pride get
in the way of happiness.

1102
00:55:53,729 --> 00:55:55,455
You are awesome!

1103
00:55:55,835 --> 00:55:58,044
I remember almost
everything you say.

1104
00:55:58,044 --> 00:55:59,873
Can I like buy you a
drink or something?

1105
00:55:59,873 --> 00:56:01,806
-I don't drink.
-[laughing] Water?

1106
00:56:01,806 --> 00:56:02,738
Sure.

1107
00:56:02,738 --> 00:56:05,327
Perfect. I also drink water.

1108
00:56:05,327 --> 00:56:06,604
We have so much in common.

1109
00:56:10,125 --> 00:56:11,816
[distant traffic humming]

1110
00:56:14,129 --> 00:56:15,820
[tense music]

1111
00:56:16,683 --> 00:56:18,858
[waiter] Just so you know, I'll
be closing up soon, ma'am.

1112
00:56:19,376 --> 00:56:20,342
[Ann] How will I get off?

1113
00:56:20,342 --> 00:56:21,585
That button right there
will open the gate

1114
00:56:21,585 --> 00:56:23,034
from the inside but, uh,

1115
00:56:24,173 --> 00:56:25,520
just watch your step.

1116
00:56:25,520 --> 00:56:27,314
We'll be turning the lights
off in a few minutes.

1117
00:56:27,763 --> 00:56:30,007
Okay, I will.
Goodnight. Thanks.

1118
00:56:31,146 --> 00:56:32,181
Night.

1119
00:56:32,803 --> 00:56:34,701
[ominous music]

1120
00:56:55,515 --> 00:56:59,036
[ominous music continues]

1121
00:57:07,872 --> 00:57:09,529
[Big Ed screams]

1122
00:57:09,529 --> 00:57:11,082
[flesh squelches]

1123
00:57:11,082 --> 00:57:15,708
-[waiter screams]
-[reel rattling]

1124
00:57:19,401 --> 00:57:20,540
[eye pops]

1125
00:57:20,540 --> 00:57:23,509
[waiter screaming]

1126
00:57:27,202 --> 00:57:28,790
[knives clattering]

1127
00:57:30,999 --> 00:57:33,795
[ominous music continues]

1128
00:57:35,106 --> 00:57:36,729
[knife sawing]

1129
00:57:38,834 --> 00:57:41,734
[blood sputtering]

1130
00:57:44,771 --> 00:57:47,567
[flesh squelches]

1131
00:57:53,297 --> 00:57:56,265
[waiter gasping]

1132
00:58:16,147 --> 00:58:19,150
[suspenseful music]

1133
00:58:27,987 --> 00:58:28,953
[breaker cranking]

1134
00:58:28,953 --> 00:58:31,680
[lights snapping]

1135
00:58:31,680 --> 00:58:33,268
[thudding]

1136
00:58:38,687 --> 00:58:41,794
[tense music]

1137
00:58:50,112 --> 00:58:51,458
That feels good.
[giggles]

1138
00:58:52,218 --> 00:58:53,357
[Big Ed] You smell good.

1139
00:58:53,806 --> 00:58:54,945
I'm glad you like it.

1140
00:58:55,152 --> 00:58:56,463
I put it on just for you.

1141
00:58:57,361 --> 00:58:59,294
[Big Ed] I have a
little surprise for you.

1142
00:58:59,984 --> 00:59:01,365
I like surprises.

1143
00:59:01,814 --> 00:59:03,229
[Big Ed] Something nice for you,

1144
00:59:04,057 --> 00:59:05,507
a little on the neck?

1145
00:59:06,025 --> 00:59:07,854
Oh, goodie. [giggles]

1146
00:59:08,821 --> 00:59:10,650
[Big Ed] Let me put it
on for you. Don't move.

1147
00:59:11,478 --> 00:59:12,479
Please do.

1148
00:59:13,204 --> 00:59:14,896
[Big Ed] Close your eyes.

1149
00:59:16,035 --> 00:59:17,968
[ominous music]

1150
00:59:17,968 --> 00:59:20,626
[Ann gasping]

1151
00:59:22,835 --> 00:59:25,492
[Ann choking]

1152
00:59:26,908 --> 00:59:31,568
[Ann screaming]

1153
00:59:31,568 --> 00:59:34,053
[Ann choking]

1154
00:59:42,544 --> 00:59:44,063
[neck snaps]

1155
00:59:45,029 --> 00:59:47,514
[body thuds]

1156
00:59:53,451 --> 00:59:54,556
You want a hummer?

1157
00:59:55,902 --> 00:59:58,698
Because you have a
really nice...

1158
01:00:00,631 --> 01:00:01,667
kazoo.

1159
01:00:03,185 --> 01:00:04,221
Hmm.

1160
01:00:05,222 --> 01:00:06,395
Well...

1161
01:00:07,776 --> 01:00:08,846
fuck yeah!

1162
01:00:09,571 --> 01:00:10,745
[Sandy giggling]

1163
01:00:11,987 --> 01:00:15,059
Follow me, maestro. There's
too many people here.

1164
01:00:17,061 --> 01:00:19,132
Let's make it two fewer.

1165
01:00:21,894 --> 01:00:23,792
Oh, hey, no, you...

1166
01:00:25,622 --> 01:00:27,071
You didn't bring
your glue right?

1167
01:00:27,071 --> 01:00:28,314
Maybe.

1168
01:00:28,314 --> 01:00:29,867
Seriously though,
you didn't, right?

1169
01:00:34,251 --> 01:00:36,909
[ominous music]

1170
01:00:40,257 --> 01:00:42,915
[Bleck panting]

1171
01:00:57,308 --> 01:01:00,104
[Bleck screaming]

1172
01:01:16,983 --> 01:01:19,814
[Liz] Yeah, you're not gonna put
that off on me, are you?

1173
01:01:19,814 --> 01:01:22,817
[Bleck] Yeah. I
mean, no, not yet.

1174
01:01:24,819 --> 01:01:26,303
You don't think we're
serious about that, do you?

1175
01:01:26,303 --> 01:01:27,545
Come on. No.

1176
01:01:27,545 --> 01:01:28,823
[Liz and Bleck laughing]

1177
01:01:29,168 --> 01:01:30,721
You might loosen them
up if you hit that.

1178
01:01:30,721 --> 01:01:32,205
No, it's okay.

1179
01:01:32,205 --> 01:01:33,690
-Yeah?
-Yeah.

1180
01:01:33,690 --> 01:01:34,863
Here you go.

1181
01:01:41,249 --> 01:01:44,010
-[Bo coughs]
-[all laugh]

1182
01:01:44,666 --> 01:01:45,943
It's not too bad.

1183
01:01:47,013 --> 01:01:48,152
You gonna be alright?

1184
01:01:48,152 --> 01:01:49,464
[Bo] Yeah, I'll be fine.

1185
01:02:03,409 --> 01:02:05,031
Um, do you know, why, uh...

1186
01:02:05,687 --> 01:02:09,415
uh why there are Pop-Tarts,
but not Mom-Tarts?

1187
01:02:11,831 --> 01:02:13,246
Not exactly.

1188
01:02:13,246 --> 01:02:14,661
'Cause of the pastriarchy.

1189
01:02:15,041 --> 01:02:16,733
[both laugh]

1190
01:02:16,733 --> 01:02:19,252
It's the stupidest damn
joke I've ever heard.

1191
01:02:20,357 --> 01:02:21,358
How about right here?

1192
01:02:23,601 --> 01:02:24,982
[Sandy] Yeah, I like it.

1193
01:02:31,886 --> 01:02:32,887
Here, my lady.

1194
01:02:35,579 --> 01:02:37,374
Squeeze a cheek though.
Let me on this bad boy.

1195
01:02:37,684 --> 01:02:38,755
-[McNutt groans]
-There's plenty of space.

1196
01:02:39,203 --> 01:02:40,273
Woo!

1197
01:02:43,380 --> 01:02:45,278
You ever seen it
this hippy out here?

1198
01:02:48,074 --> 01:02:50,111
Oh, look at the stars.

1199
01:02:52,907 --> 01:02:54,736
[McNutt] I don't see any stars.

1200
01:02:55,772 --> 01:02:57,601
[Sandy laughs]

1201
01:02:59,396 --> 01:03:01,536
[subtle waves crashing]

1202
01:03:04,781 --> 01:03:06,403
[Sandy laughs]

1203
01:03:09,578 --> 01:03:11,615
You're good at that like
you've done it before.

1204
01:03:12,098 --> 01:03:13,617
[McNutt] I've thought about it.

1205
01:03:13,617 --> 01:03:14,583
Yes.

1206
01:03:43,992 --> 01:03:45,752
[McNutt] I'm from Boston.

1207
01:03:46,961 --> 01:03:49,756
[Sandy chuckles]

1208
01:04:03,494 --> 01:04:05,980
[kazoo toots "Camptown Races"]

1209
01:04:15,161 --> 01:04:16,231
[Kazoo toots]

1210
01:04:16,231 --> 01:04:21,374
-[ominous music]
-[Sandy screaming]

1211
01:04:30,728 --> 01:04:33,386
[Sandy screams]

1212
01:04:49,195 --> 01:04:51,853
[Sandy screams]

1213
01:04:54,373 --> 01:04:57,859
[ominous music continues]

1214
01:05:00,344 --> 01:05:02,657
[flesh squelches]

1215
01:05:08,525 --> 01:05:11,217
I can't be rented,
but I can be bought.

1216
01:05:11,908 --> 01:05:15,704
Uh, you are turning me into
a buying sort of guy.

1217
01:05:15,704 --> 01:05:17,396
-I like that.
-[Zine chuckles]

1218
01:05:17,396 --> 01:05:19,087
Uh, I like you.

1219
01:05:22,056 --> 01:05:24,713
Do you think the seeds in
watermelon have much protein?

1220
01:05:27,785 --> 01:05:32,790
-[flesh squelches]
-[ominous music]

1221
01:05:41,592 --> 01:05:42,904
Wait a minute.

1222
01:05:42,904 --> 01:05:43,940
Do you got...

1223
01:05:44,906 --> 01:05:46,287
I know you have one.

1224
01:05:46,287 --> 01:05:47,944
I always have a... [giggles]

1225
01:05:48,772 --> 01:05:49,946
It comes with the job,

1226
01:05:51,257 --> 01:05:52,810
and I am a professional.

1227
01:05:55,434 --> 01:05:56,953
Gimme your name tag.

1228
01:05:57,160 --> 01:05:59,058
-[Bleck] Goodbye as a man.
-[girls laughing]

1229
01:06:24,670 --> 01:06:26,258
Sativa or indica?

1230
01:06:28,018 --> 01:06:29,813
[Bo] Sativa.

1231
01:06:30,952 --> 01:06:32,195
[bottles clink]

1232
01:06:32,195 --> 01:06:33,403
Berry or mango?

1233
01:06:34,680 --> 01:06:35,922
[Bleck] Both.

1234
01:06:38,960 --> 01:06:39,961
Can we?

1235
01:06:40,617 --> 01:06:42,274
Okay. [laughing]

1236
01:06:43,482 --> 01:06:44,828
[Bo] The other party
wasn't this good.

1237
01:06:45,656 --> 01:06:47,348
[Bleck] Get the angles, baby.

1238
01:06:50,799 --> 01:06:52,629
-About showtime.
-Oh, shit.

1239
01:06:53,009 --> 01:06:54,872
-[Bo laughing]
-[Iza] Gluten free.

1240
01:06:54,872 --> 01:06:57,185
[all laugh]

1241
01:06:58,566 --> 01:06:59,981
You gotta send that to me.

1242
01:06:59,981 --> 01:07:01,948
-Beautiful.
-Oh, you.

1243
01:07:11,682 --> 01:07:13,512
No freaking way.

1244
01:07:17,033 --> 01:07:19,518
Oh my god.

1245
01:07:21,002 --> 01:07:22,003
No way.

1246
01:07:23,487 --> 01:07:25,006
Oh shit.

1247
01:07:25,006 --> 01:07:27,491
[camera snapping]

1248
01:07:28,389 --> 01:07:29,631
[Goth Girl] What you doing?

1249
01:07:30,046 --> 01:07:31,668
Oh, nothing.

1250
01:07:32,531 --> 01:07:33,773
Come on now. What are you doing?

1251
01:07:33,773 --> 01:07:36,155
What are you taking
pictures of? Let me see.

1252
01:07:36,155 --> 01:07:37,570
[chuckles]
It's nothing really.

1253
01:07:37,570 --> 01:07:39,607
I'm just looking around.

1254
01:07:39,607 --> 01:07:40,677
You know what, what
are you drinking?

1255
01:07:41,091 --> 01:07:42,886
Bloody Mary. What
are you smoking?

1256
01:07:43,438 --> 01:07:46,303
Um. Nothing. You?

1257
01:07:46,752 --> 01:07:48,202
Blueberry Elephant.

1258
01:07:48,202 --> 01:07:51,412
BE? Give me a hit.

1259
01:07:53,931 --> 01:07:57,073
Easy man, that shit
will trample your ass.

1260
01:07:58,729 --> 01:07:59,868
[coughing]

1261
01:08:00,766 --> 01:08:02,078
That's good.

1262
01:08:04,873 --> 01:08:06,047
-[all laughing]
-Now, you guys.

1263
01:08:06,634 --> 01:08:08,049
-Here we go.
-All right.

1264
01:08:08,049 --> 01:08:09,395
And, okay.

1265
01:08:09,637 --> 01:08:11,501
[Liz] Show me what you got.
[chuckles]

1266
01:08:13,951 --> 01:08:14,952
No problem.

1267
01:08:14,952 --> 01:08:16,885
[Liz] All right.
Show me what you got.

1268
01:08:16,885 --> 01:08:19,233
[people chattering]

1269
01:08:20,303 --> 01:08:21,718
-All right, girls.
-Don't post this on IG.

1270
01:08:21,718 --> 01:08:22,926
-Little more.
-[Bo] You want more?

1271
01:08:22,926 --> 01:08:24,272
-No, little more.
-[Bleck] Always thinking about--

1272
01:08:24,272 --> 01:08:25,584
-[laughter]
-You want more like that?

1273
01:08:26,240 --> 01:08:27,310
[Iza] Hike it up.

1274
01:08:27,310 --> 01:08:28,276
-I'm hiking up.
-[Olivia screams]

1275
01:08:28,276 --> 01:08:30,934
[ominous music]

1276
01:08:31,383 --> 01:08:33,385
[screaming] Help!

1277
01:08:35,559 --> 01:08:36,560
No.

1278
01:08:38,252 --> 01:08:40,046
[Bleck sighs] Hey, wait!

1279
01:08:42,601 --> 01:08:46,191
[ominous music continues]

1280
01:08:53,232 --> 01:08:54,199
Oh shit!

1281
01:08:55,407 --> 01:08:56,649
Help.

1282
01:08:57,754 --> 01:08:58,927
[Iza] We need to help her.

1283
01:08:59,135 --> 01:09:00,274
[Bo] Back up, back up.

1284
01:09:00,274 --> 01:09:01,482
[Iza] Pull her up.

1285
01:09:02,586 --> 01:09:04,450
No. No, don't pull!

1286
01:09:04,450 --> 01:09:07,384
[ominous music continues]

1287
01:09:07,936 --> 01:09:08,972
No!

1288
01:09:09,145 --> 01:09:11,008
[Olivia screaming]

1289
01:09:17,256 --> 01:09:19,120
[Olivia screaming]

1290
01:09:24,194 --> 01:09:26,265
-[Bo grunting]
-[Bleck] Come on come on.

1291
01:09:28,543 --> 01:09:30,614
-[Bo] Oh my god.
-[women screaming]

1292
01:09:34,170 --> 01:09:35,792
[water splashes]

1293
01:09:36,275 --> 01:09:37,587
[Liz] Somebody help!

1294
01:09:38,760 --> 01:09:42,247
[ominous music continues]

1295
01:09:43,731 --> 01:09:45,836
-[Big Ed screams]
-[axe thuds]

1296
01:09:52,188 --> 01:09:53,189
[Liz] Help.

1297
01:09:56,399 --> 01:09:57,641
[Liz gasping]

1298
01:10:00,368 --> 01:10:01,783
Help-- Help me.

1299
01:10:04,717 --> 01:10:07,203
-[Liz choking]
-[Big Ed chuckling]

1300
01:10:12,242 --> 01:10:13,554
Let me look at the camera.

1301
01:10:14,520 --> 01:10:15,797
Oh? Oh, okay.

1302
01:10:16,833 --> 01:10:18,904
But I really didn't
see anything.

1303
01:10:19,422 --> 01:10:20,906
How-- How do I do this?

1304
01:10:20,906 --> 01:10:22,079
You just look through there.

1305
01:10:22,079 --> 01:10:23,909
It's called a viewfinder.

1306
01:10:24,875 --> 01:10:28,327
I don't see anything.
It's all black.

1307
01:10:28,327 --> 01:10:30,018
-Oh?
-My favorite color.

1308
01:10:30,018 --> 01:10:31,813
-[both chuckle]
-My bad. I'm sorry.

1309
01:10:32,158 --> 01:10:34,368
Alright, now look. Um...

1310
01:10:34,989 --> 01:10:36,542
I didn't see anything really,

1311
01:10:36,542 --> 01:10:39,062
but what do you see?

1312
01:10:40,201 --> 01:10:42,928
Nothing really, just the
end of the fishing pier.

1313
01:10:44,240 --> 01:10:45,793
See, I told you.

1314
01:10:45,793 --> 01:10:47,173
Here, you know what? Let me see.

1315
01:10:53,559 --> 01:10:54,664
-Huh?
-What?

1316
01:10:55,665 --> 01:10:56,769
Um?

1317
01:10:57,391 --> 01:10:59,393
Nothing, nothing.

1318
01:11:02,188 --> 01:11:07,193
-[footsteps pattering]
-[ominous music]

1319
01:11:19,896 --> 01:11:20,897
[Bo screaming]

1320
01:11:20,897 --> 01:11:22,588
[flesh squelches]

1321
01:11:22,588 --> 01:11:24,107
[Bo and Iza wincing]

1322
01:11:30,251 --> 01:11:32,218
[Bo and Iza wincing]

1323
01:11:38,570 --> 01:11:42,781
-[flesh squelches]
-[Bo screams]

1324
01:11:57,002 --> 01:12:00,937
-[flesh squelches]
-[Iza winces]

1325
01:12:19,542 --> 01:12:21,129
So you think you're
a fan of "Mutilator?"

1326
01:12:21,129 --> 01:12:22,752
Check this out.

1327
01:12:22,752 --> 01:12:23,822
Oh my gosh.

1328
01:12:23,822 --> 01:12:24,995
Lemme get a shot
of that. Hold on.

1329
01:12:24,995 --> 01:12:26,031
Here with us now is

1330
01:12:26,031 --> 01:12:28,447
another exceptional fan
of an exceptional movie,

1331
01:12:28,447 --> 01:12:29,690
Rick Fletcher.

1332
01:12:29,690 --> 01:12:31,795
Show us that tattoo, Rick.

1333
01:12:31,795 --> 01:12:33,452
Look at that. That is fandom.

1334
01:12:33,452 --> 01:12:34,695
That is dedication.

1335
01:12:34,695 --> 01:12:36,835
That... is permanent.

1336
01:12:39,458 --> 01:12:43,359
-[footsteps pattering]
-[ominous music]

1337
01:12:52,160 --> 01:12:55,060
-[netting whips]
-[Bleck whimpers]

1338
01:12:55,750 --> 01:12:58,512
[Bleck screaming]

1339
01:12:59,754 --> 01:13:02,757
[Bleck] Help me! No, no, no!

1340
01:13:02,757 --> 01:13:04,552
What are you gonna do now?

1341
01:13:06,209 --> 01:13:08,487
Stop! Stop, stop, stop.

1342
01:13:09,523 --> 01:13:11,525
[Bleck whimpering]

1343
01:13:18,911 --> 01:13:21,673
[Big Ed] This might... hurt.

1344
01:13:22,052 --> 01:13:25,021
[Bleck screams]

1345
01:13:28,058 --> 01:13:29,059
[Big Ed yelling]

1346
01:13:29,059 --> 01:13:31,337
-[flesh squelches]
-[Big Ed laughs]

1347
01:13:32,166 --> 01:13:33,339
[flesh squelches]

1348
01:13:33,339 --> 01:13:34,927
[Bleck wincing]

1349
01:13:38,414 --> 01:13:41,071
[ominous music]

1350
01:13:54,222 --> 01:13:56,052
[name tag thuds]

1351
01:14:15,312 --> 01:14:18,419
Brains. I want brains.

1352
01:14:18,419 --> 01:14:20,145
[Zombie woman laughs]

1353
01:14:22,941 --> 01:14:24,632
[subtle waves crashing]

1354
01:14:30,569 --> 01:14:32,985
[Housekeeper screams]

1355
01:14:35,263 --> 01:14:38,577
Help! Help! Help!

1356
01:14:47,413 --> 01:14:51,107
-[camera snaps]
-[grim music]

1357
01:14:52,488 --> 01:14:54,006
Okay, everybody out.

1358
01:14:56,457 --> 01:14:57,941
Everybody.

1359
01:14:58,977 --> 01:15:01,773
[dramatic music]

1360
01:15:03,119 --> 01:15:04,016
[Zine] Let's go.

1361
01:15:06,674 --> 01:15:07,882
I'm coming to you live now

1362
01:15:07,882 --> 01:15:09,643
from the wonderful
Oceanana Motel

1363
01:15:09,643 --> 01:15:11,161
in beautiful Atlanta
Beach, North Carolina

1364
01:15:11,161 --> 01:15:14,026
with some breaking news,
a Gore Times exclusive.

1365
01:15:14,026 --> 01:15:17,340
Actor, Bill Hitchcock has
just apparently been murdered.

1366
01:15:18,997 --> 01:15:22,241
Mr. Hitchcock's deceased body
was found in the same manner

1367
01:15:22,241 --> 01:15:25,382
with the same implement of
death that was used to kill

1368
01:15:25,382 --> 01:15:26,867
Mr. Hitchcock's character

1369
01:15:26,867 --> 01:15:29,525
in the 1980s cult classic
film, "the Mutilator,"

1370
01:15:29,525 --> 01:15:31,837
the remake of which
was being made here.

1371
01:15:32,148 --> 01:15:33,080
We are all just wondering

1372
01:15:33,080 --> 01:15:34,771
who could have done
this terrible deed.

1373
01:15:37,015 --> 01:15:37,981
[camera beeps]

1374
01:15:37,981 --> 01:15:40,052
It wasn't me. I liked Bill.

1375
01:15:40,674 --> 01:15:41,916
-[camera beeps]
-Of course, it wasn't me.

1376
01:15:41,916 --> 01:15:43,331
Get that camera outta my...

1377
01:15:43,331 --> 01:15:44,505
-It wasn't us.
-It wasn't us.

1378
01:15:44,505 --> 01:15:47,784
Jinx. This is The Gore
Times signing off for now.

1379
01:15:48,578 --> 01:15:49,683
[camera beeps]

1380
01:15:51,167 --> 01:15:53,169
[Ruthie sobs]

1381
01:15:54,170 --> 01:15:55,240
No.

1382
01:15:55,689 --> 01:15:56,862
[camera beeps]

1383
01:15:56,862 --> 01:15:58,726
[RH chuckling]

1384
01:16:01,315 --> 01:16:03,075
-[camera beeps]
-It wasn't me.

1385
01:16:08,149 --> 01:16:09,392
[fabric tearing]

1386
01:16:10,911 --> 01:16:12,188
[whoosh]

1387
01:16:13,051 --> 01:16:17,055
It was Big Ed. [laughs]

1388
01:16:18,574 --> 01:16:20,161
I'm telling you it wasn't me.

1389
01:16:20,161 --> 01:16:21,266
[Joe] Okay.

1390
01:16:21,266 --> 01:16:22,232
It was Big Ed.

1391
01:16:22,232 --> 01:16:23,993
[Joe] I'm sure it was. Let's go.

1392
01:16:23,993 --> 01:16:26,512
[Jack laughs]

1393
01:16:29,585 --> 01:16:30,689
[Joe] Okay.

1394
01:16:34,037 --> 01:16:36,661
[upbeat music]

1395
01:17:04,550 --> 01:17:07,933
[upbeat music continues]

1396
01:17:34,753 --> 01:17:38,170
[upbeat music continues]

1397
01:18:04,300 --> 01:18:07,683
[upbeat music continues]

1398
01:18:17,382 --> 01:18:20,040
[upbeat music]

1399
01:18:47,308 --> 01:18:50,726
[upbeat music continues]

1400
01:19:17,787 --> 01:19:21,170
[upbeat music continues]

1401
01:19:47,092 --> 01:19:50,544
[upbeat music continues]

1402
01:20:17,674 --> 01:20:21,092
[upbeat music continues]

1403
01:20:47,014 --> 01:20:50,431
[upbeat music continues]

1404
01:21:17,665 --> 01:21:21,117
[upbeat music continues]

1405
01:21:47,109 --> 01:21:50,491
[upbeat music continues]

1406
01:22:06,783 --> 01:22:09,200
[cast claps]


